«Ловите голубиную почту…». Письма (1940–1990 гг.)
Шрифт:
Еще раз выражаю свое сожаление, что ты не приедешь в Лос-Анджелес, хотя бы для того, чтобы сказать то, что ты сказал в своем письме ко мне. Ведь мордобоя-то, надеюсь, не будет, и стульями друг в друга никто бросаться, кажется, не собирается. Еще больше жалею, что мы не сможем тут с тобой отправиться в облюбованный уже для этой цели приморский ресторанчик и посидеть, как в прежние времена. Может быть, летом нам удастся приехать во Францию, у нас до сих пор нет никаких документов. Я просто теряюсь, с какого бока подступиться к американской бюрократии. Спихотехника [627] здесь уже на советском уровне. Уж не придется ли просить убежища в Южной Африке?
627
Выражение советского времени, означающее, что чиновники безрезультатно гоняют человека по инстанциям, не решая насущного для него вопроса.
Поздравляю тебя с Пасхой!
Христос
Твой В. Аксенов
Василий Аксенов – Сергею Довлатову
26 апреля 1981 г.
Дорогой Сережа!
Я вот тоже заслужил немилость батьки Емельяныча [628] . Вчера пришло истерическое письмо из Парижа [629] , катит на меня за конференцию в Лос-Анджелесе: не тех пригласили, его недооценили, идем на поводу у каких-то таинственных антимаксимовских сил, и вот в ответ на эту занятую мною позицию, вот, Вася, «долг платежом красен», русская пресса хранит полное молчание по поводу «Ожога». Хоть стой, хоть падай. Во-первых, я тут при чем? Американцы собирают конференцию. Во-вторых, всю эту п-добратию со всем почтением приглашают, всех наших классиков, они все ломаются и не соглашаются, а тотемный столб [630] с элегантностью, свойственной тотемным столбам, вообще ни х-ра не отвечает, а потом оказывается «тенденциозный провокационный набор участников» [631] .
628
Максимова.
629
Имеется в виду письмо Владимира Максимова от 4 апреля 1981 года.
630
Предмет культа; имеется в виду Александр Солженицын.
631
Аксенов цитирует здесь Максимова, его письмо от 4 апреля 1981 года.
Письмо написано почти в той же тональности и даже иногда экспрессии, совпадающей с письмом Марамзина [632] к Вам. Кто там кого накручивает, трудно понять, но вообще – у «виртуоза» [633] физиономия довольно коварная. Ползет большевистско-монархический туман из Парижа к нашим пасторальным берегам, где… ну в общем сами заканчивайте эту фразу.
Посылаю Вам еще один корьера-делла-серовский [634] фельетончик, а Вы бы, Сережа, все же озаботились бы присылкой печатного текста [635] , а то ведь я первого-то фельетона так и не получил. Пришла большая газетная куча – «все в газете интересно, прочитаю все, хоть тресну» [636] – зачитался до одури, а «клеветона» (выражение Гладилина) так и не нашел.
632
Видимо, Аксенов ранее получил это письмо Владимира Марамзина от Довлатова для прочтения.
633
«Виртуоз» – имеется в виду Владимир Марамзин. В письме к нему Сергея Довлатова от 8 апреля 1981 года читаем: «Я не обругивал тебя в печати и не называл „замолкшим виртуозом“. Я написал дословно следующее: „Почему замолчал виртуоз Марамзин?..“ Нет на земле человека, способного воспринять эти слова иначе, чем как комплимент и дружеский возглас».
634
Коррьере делла Сера (итал. Corriere della Sera, «Вечерний курьер») – итальянская ежедневная газета. По-видимому, речь идет о какой-то публикации об Аксенове с негативным уклоном, которая могла быть инспирирована советскими спецслужбами.
635
По-видимому, в довлатовской газете «Новый американец».
636
Из «Стихов детям» (1925) Владимира Маяковского.
Какие максимальные объемы прозы Вы можете печатать в своем приложении? У меня, надеюсь, через пару месяцев начнет появляться новая проза. Пока живем суетно. Недавно в Сиэтле закатили парти [637] в мою честь. Я спрашиваю, что тут за люди, вот этот, например, типус, который? А, это, говорит, хозяин авиакомпании «Юнайтед» и отелей «Вестерн», а вообще-то, говорят, наши гости, скинувшись, могли бы купить Советский Союз, и не покупают только потому, что полагают это плохим инвестмент.
637
Прием в честь какого-либо лица в форме фуршета.
Поздравляю Вас с Пасхой. Вчера ходили мы на заутреннюю службу и встретили там совсем уже молодых людишек (один из них просто оказался приятелем моего сына), недавно высланных из Москвы за какую-то демонстрацию у Моссовета. Все это кажется мне довольно любопытным. Кажется, Кащей Бессмертный заболел пневмонией.
Привет всем Вашим. Вэлкам ту Эл Эй! [638]
Ваш В. Аксенов.
Владимир Максимов – Василию Аксенову
638
Добро пожаловать в Лос-Анджелес!
Середина (?) мая 1981 г.
Христос Воскрес!
Дорогой Вася!
Чтобы избежать эмоциональных перехлестов, постараюсь вновь указать тебе на очевидные факты.
1. В. Марамзин был приглашен после моих долгих настояний и лишь вместо отказавшегося Иосифа Бродского. А для супруги Синявского, к литературе отношения не имеющей, сразу нашлись и место и деньги. Без всяких напоминаний. Оскорбительность этой ситуации и заставила его отказаться от поездки.
2. В Израиле, где проживает немало хорошо известных тебе писателей (Кандель [639] , Мерас [640] , Милославский), наиболее достойной приглашения оказалась некая Н. Рубинштейн, известная лишь тем, что является закадычной подругой М. Синявской [641] .
3. Снова хочу указать тебе на тот факт, что приглашенный выступать с докладом о Солженицыне Янов не имеет и никогда не имел никакого отношения к литературе. Он известен лишь своими претенциозными наскоками на Солженицына и уже по одной этой причине не может быть приглашенным в качестве объективного докладчика. И давай снова спросим себя: почему лишь об одном писателе «про и контра», а про иных только «про»?
639
Кандель Феликс Соломонович (1932–2014) – писатель, под псевдонимом Камов был автором популярного советского мультфильма «Ну, погоди!..», эмигрировал в Израиль в 1977 г.
640
Мерас Ицхак (р. 1941) – писатель, эмигрировал в Израиль в 1972 г.
641
Имеется в виду Мария Розанова.
4. Почему находятся деньги для приглашения графоманов вроде Бокова, опять-таки приятеля Синявских, а для Коржавина и Горенштейна не находится?
5. Почему «могучее» творчество Лимонова и Соколова привлекает внимание устроителей, а поиски подлинных писателей – С. Довлатова, Л. Лосева, Ю. Милославского, И. Мераса, Ф. Канделя, Ф. Горенштейна, В. Некрасова (приглашен лишь на замену мне), Н. Коржавина, М. Поповского [642] , Н. Горбаневской, А. Гладилина и др. их не интересуют.
642
Поповский Марк Александрович (1922–2004) – писатель, правозащитник, эмигрировал в 1977 г.
6. Не понимаю также, почему господин Дэнлоп [643] , уровень которого мне хорошо известен, более достоин приглашения, чем Ржевский?
7. Передо мной афиша конференции: из 12 авторов, перечисленных под рубрикой «Участвующие писатели»,
8 – Аксенов, Алешковский, Бобышев, Довлатов, Лимонов, Марамзин, Соколов, Цветков – авторы «Ардиса».
8. Повторяю, Вася, что считаю приглашение на конференцию не в качестве писателя, а в качестве редактора эмигрантского журнала наравне с Синявским и Боковым оскорбительным для себя.
643
Джон Дэнлоп – литературный критик, специалист по русской литературе.
9. Что касается «чикагских угроз» [644] , то это, Вася, несерьезно. Я лишь упомянул о том, что мы не останемся равнодушными к тому, что американские «знатоки» хотят навязать нам, «литературным дикарям», литературу соколовых и лимоновых в качестве образца. У нас в России таких прозаиков на каждое литобъединение по десятку. Господину Кайзеру [645] прежде, чем судить о нашей литературе, следует научиться хотя бы сносной журналистике. Его – беднягу и «В. П»-то [646] держит из-за связей и денег богатого папы, а он, видите ли, о русской литературе берется судить.
644
См. письмо Аксенова от от 25 апреля 1981 года.
645
Роберт Кайзер – известный американский журналист, сотрудник газеты Washington Post.
646
Washington Post – один из крупнейших еженедельников США.