Ловкач, Уилер!
Шрифт:
— Да это просто точка, на которую надо нажать, чтобы остановить кровь, — попытался я вразумить ее.
— Я сама знаю, что это такое! Называй как угодно, но убери от меня свои грязные руки!
— Я зажал артерию. Это поможет остановить кровь. Почему бы тебе не заткнуться?
— Да, а потом ты меня изнасилуешь! — опять заорала она. — Это просто твои грязные штучки, чтобы не испачкать кровью свой костюмчик!
Она все еще продолжала разоряться, когда наконец приехал доктор Мэрфи вместе со «скорой помощью». Кровотечение почти остановилось, а мой палец совсем
— Эл, похоже, ты теряешь чувство меры, — сказал Мэрфи, вставая с колен.
— Он будет жить?
— Жить-то он будет, но не пытайся заговорить с ним в ближайшие сорок восемь часов.
— Ничего, он выдержит. Попытка убийства, и это только начало, — ответил я.
Парни в белых халатах вернулись и на этот раз уложили на носилки Баллена. Мэрфи молча наблюдал за этим, потом с любопытством взглянул на меня:
— Эл, мне бы не хотелось вмешиваться в твою личную жизнь, но кое-что хотел бы знать.
— Что же, например?
— Она действительно горничная? И если это так, где бы я мог нанять такую же? Хочу сказать, которая была бы точно так же одета, ну и все остальное?
Глава 11
Коринна Ламберт открыла дверь и, увидев меня, сморщила свой милый носик. На ней сейчас был шелковый черный халатик, который доходил ей до половины бедер, и шлепала она босиком.
— У вас удивительное чувство времени, лейтенант, — сказала Коринна медленно, покачав головой. — На этот раз мы только собирались приступить, вы не застали нас в момент процесса. Это уже что-то.
— Мне надо поговорить с Вольфом, — ответил я.
— Разве я могу препятствовать вам? — глубоко вздохнула она. — Хорошо, входите. Но не ждите, что он вас встретит с распростертыми объятиями.
Она оставила меня в гостиной и вышла. Я сам налил себе виски, надеясь, что она не будет возражать. Через несколько минут в комнату вошел Вольф. На нем на сей раз были рубашка и брюки, хотя он тоже был босиком.
— Лейтенант, у вас уже вошло в привычку постоянно вводить всех в замешательство, — холодно произнес он. — Может, мне стоит брать с вас плату за постой?
— Сядьте, — ответил я. — И налейте себе.
— Ваше гостеприимство просто потрясающе! Спасибо, что разрешаете мне выпить моего собственного виски в моей собственной квартире!
— Хардести тоже потрясающе устраивал ваши дела. Вы нуждались в клиентах — он вам их нашел. Рассел хотел избавиться от жены — Хардести помог ему это сделать. Баллен хотел жену Несбита, а она не хотела развода — Хардести избавился от самого Несбита. И Хардести нашел для вас Коринну, не так ли?
Он медленно провел рукой по черной гриве густых волос.
— Может, мне в самом деле стоит выпить? — проговорил он.
— Вы никогда над этим не задумывались? — спросил я, наблюдая, как он наливает виски в стакан. — Вы никогда не думали, почему он это делал?
— Я считал, что мне повезло
— Могу поверить. Но вы никогда не задумывались, почему так произошло?
— Конечно, я иногда думал. Да и кто бы не думал на моем месте!
— И ничего не сделали, чтобы разузнать или понять, почему?
Он посмотрел на меня холодными голубыми глазами, и в голове у него явно заработал компьютер, производя подсчеты.
— Что я мог предпринять по этому поводу? — наконец произнес он.
— Вы могли нанять частного детектива и попытаться выяснить, кто же такой этот Хардести, — ответил я.
— Еще при первом нашем с вами разговоре я вам объяснил, что никогда не слышал, кто такой этот убитый Томпсон, — ответил он. — Так или иначе, но вы сами мне сказали, что его наняла сестра Коринны.
— Может быть, она заявила так, считая, что тем самым на свой лад прикрывает Коринну. Но вы единственный, кто попадает под подозрение.
Он отпил из стакана, потом неловко поставил его на стойку бара.
— Если в первом разговоре я сказал вам не правду, то какие мне сейчас грозят неприятности? — спросил он.
— Никаких. Вы были под впечатлением сообщения, что убит Томпсон и, вероятно, даже напуганы. Могу это понять и даже забыть. Но, Вольф, не пытайтесь лгать и во второй раз. Этого я не потерплю!
— Да, я действительно нанял Томпсона. Но мне просто интересно, лейтенант, почему вы были так уверены, что это сделал именно я?
— Потому что вы один из всех наделены логическим мышлением. Остальные были слишком заняты тем, что мог бы сделать для них Хардести, и послушно платили при шантаже, лишь бы только он молчал. Мне кажется, сам Хардести был не слишком требовательным. Он не так уж их доил. Небольшой ручеек крови был для него вполне достаточным. Но только вас не мучила совесть, и хоть вы были рады тому, что Хардести свел вас с Коринной, вам все-таки было любопытно узнать, почему и по какой причине он это сделал?
— Вы правы. — Он медленно наклонил голову. — У меня не было достаточно опыта в такого рода делах. Одного моего приятеля я попросил найти мне частного детектива, и он предложил Томпсона. Но тут я кое-что недопонимаю. Какого черта Томпсон адресовал это письмо сестре Коринны, а не мне?
— Может, он просто хотел прикрыть своего клиента?
— Эта мысль никогда не приходила мне в голову!
— Итак, вы наняли Томпсона, — терпеливо повторил я. — Что же вы ему сказали?
— Я рассказал ему о Хардести, о голосе в телефонной трубке, который звонил неожиданно и постепенно стал руководить моей жизнью. Рассказал ему об остальных, в том числе и о Баллене. Однажды я попытался обсудить это с самим Реем, но тот объяснил мне, что, если бы не тот же Хардести, нам никогда бы не заполучить Маддена, Рассела и Несбита в качестве клиентов. Он задал логический вопрос: зачем бороться, если это приносит нам только пользу? Но тут я не был особенно уверен в его правоте.