Ловкие женщины
Шрифт:
— У тебя ведь есть лишняя спальня? — спросила Сюз. — Не могла бы я поселиться там на время? Сегодня я подала на развод.
Нелл широко распахнула дверь:
— Заходи. Настало время узнать, как живет другая половина человечества.
На ночь она уложила Сюз в свою постель, а сама свернулась калачиком на кушетке в компании Марлен под шенильным пледом. Все равно не уснуть.
Она тосковала по Гейбу с каждым днем все сильнее. Но не знала, что делать. Не может же она вернуться…
Кто-то заколотил
Нелл погладила и спустила на пол разбуженную Марлен: вдруг Гейб с порога кинется заниматься любовью. Впрочем, не исключено, что это окажется разъяренный Фарнсуорт, который потребует вернуть ему таксу. Что ж, он в своем праве.
Нелл зажгла свет на крыльце, откинула занавеску на двери и увидела Джейса.
— Что случилось? — спросила она, впуская сына. — Уже, должно быть, полночь.
— Это я, полуночный грабитель! — мрачно объявил Джейс. — Кошелек или жизнь, то есть драгоценности.
— Что?!
— Ты никуда не дела то обручальное кольцо, которое подарил отец?
Нелл недоуменно моргнула:
— Никуда… кажется. По-моему, сунула в шкатулку с драгоценностями. А зачем тебе? О нет…
Джейс вздохнул:
— Или кольцо, или она меня бросит. Неделю назад мы поругались. Она не уступает. Думаю, я смогу уговорить ее на помолвку.
— Джейс, ты слишком молод…
— Ма, я из кожи вон лез, чтобы ее убедить. Но она ничего не хочет слышать. — Вид у него был самый что ни на есть жалкий. — Хоть ты не читай мне нотаций. Да и папино кольцо тебе не нужно.
— Да и ей дешевка ни к чему. Твой отец был очень беден, когда его покупал. Кроме того, мы разведены. Она дочь Хлои, и наверняка верит в карму.
— О, черт, — расстроился Джейс. — Может, вставить камень в другую оправу?
— Джейс, ювелиру придется взять телескоп, чтобы разглядеть камень. — Нелл прислонилась к стене. Что же делать?
— Дядя Джек покупает тете Сюз бриллианты, которые та никогда не носит, — нашелся Джейс. — Может, она продаст мне кольцо в рассрочку?
— Снова дурная карма, — покачала головой Нелл. — Твоя тетя Сюз спит наверху. Сегодня она подала на развод.
— Зашибись, — пробормотал Джек.
— Ничего-ничего, — отмахнулась Нелл, лихорадочно соображая, как выкрутиться. — Тот бриллиант, что подарил дядя Стюарт тете Марджи, тоже тебе ни к чему, там карма хуже некуда. Больше никаких бриллиантов не припомню.
— Я продам машину, — решил Джейс.
— На то, что ты выручишь за машину, не купишь даже циркония. И вообще мне не нравится, что Лу требует от тебя драгоценности.
— Она не требует. Ей все равно, какое кольцо. Лу хочет замуж.
— Сейчас?
Джейс закатил глаза:
— Нет. Ночью церкви закрыты.
Нелл шатаясь подошла к кушетке и села.
— Господи! Жениться?!
— Привыкни
Нелл нервно дернулась:
— Ты спятил? Да знаешь, что ее отец с тобой сделает?!
— Ну, он совсем тебя запугал! Лу девятнадцать. Что он может мне сделать?
— Все. Настроение у него препоганое. Ничего не скажешь, дорогие детки, сумели вы выбрать время.
— А тут еще выпускные экзамены! — Джейс взъерошил волосы. — Сколько проблем.
— Выпускные экзамены? — рассмеялась Нелл. — Ну да, ты достаточно взрослый, чтобы жениться.
— Если я не сдам выпускные, то не получу диплом, — мрачно пояснил Джейс. — А если не получу диплом, то не найду приличную работу. А если не найду работу, то не смогу обеспечить любимую женщину и потеряю ее. Так что да, выпускные.
— Прости, — покаялась Нелл, — ты прав. Я не должна была…
— Сейчас самое важное — это кольцо. Гейба ты умаслишь.
— Сомневаюсь. Я от него ушла.
— Что?!
— Бросила его и работу. Все кончено.
— Я труп! — взвыл Джейс и плюхнулся на кушетку.
Нелл любовно пригладила ему волосы:
— Все образуется. Что-нибудь придумаем. У меня осталось кое-что из тех денег, что полагались при разводе. Я дам тебе…
— Нет! — Джейс гордо выпрямился. — Не такой уж я паразит, чтобы тянуть у матери. Ты и так неизвестно на что живешь. Забудь.
— Но должен же быть выход, — подумала вслух Нелл и вдруг расцвела. — Кларисса Клифф.
— Это кто?
— Мой сервиз. Я могу продать его.
— Но это подарок бабушки Бернард, — воспротивился Джейс. — Из Англии!
— Значит, наступила моя очередь подарить его тебе.
Джейс по-детски шмыгнул носом.
— Но ты ведь не хочешь, чтобы я женился.
— Я хочу, чтобы ты хорошенько подумал. И решился на брак сам, не под давлением Лу.
— Я решил сам, — заявил Джейс. — Не продавай пока фарфор. Дай мне сначала поговорить с бабушкой Дайсарт.
— Кларисса одобрила бы меня, — убежденно сказала Нелл. — И бабушка Бернард тоже. Утром позвоню антиквару из Клинтонвилла, который в свое время оценивал «Тайны».
— Погоди.
— Нет. Слишком много лет я провела в ожидании. И теперь знаю, что делать.
На следующий день, в перерыв, Нелл продала тридцать четыре идеально сохранившихся предмета работы Клариссы Клифф и отвезла чек Джейсу, потрясенному ее материнской самоотверженностью, после чего вернулась на службу.
— Вы опоздали, — уличила ее Элизабет.
— Фактически нет, потому что ушла на обед позже. Нужно было закончить раздел.
— Вы обязаны докладывать, где находитесь!