Ложная сказка
Шрифт:
– Классицизм.
– Что? – не поняла его реплики Дженна.
– Усадьба выстроена в стиле классицизм. Так строили во времена правления Екатерины Второй.
– Разбираешься в архитектурных стилях? – с уважением глянула девушка на нового знакомца.
– У меня диплом архитектурного института, – не без гордости сообщил Айнар.
– Так ты успел окончить вуз…, – позавидовала Дженна. – А я лишь до второго курса добралась. Скажи, – сменила она тему, – Айнар ведь не русское имя? Откуда ты родом?
– Мой отец абхазец.
Наверное, ему редко выпадает случай пообщаться, – думала Дженна. – Потому он так охотно и делится с ней своей биографией.
– Я вырос в Абхазии, – продолжал Айнар. – А насчет имени, оно имеет скандинавские корни и образовано от двух старонорвежских слов. «Ein» означает единый или один. А «arr» значит воин или герой. Можно интерпретировать как единственный воин или одинокий герой.
– Похоже, твое имя повлияло на то, каким животным тебе стать, – хотя и не верила Дженна в нумерологию и сакральное значение имени, но в данном случае было над чем призадуматься.
Глава 4. Доверчивая волчица
– К ней прибился барс.
– Барс? – взметнулись ко лбу густые брови Трайкера.
– Ага, – чуть поморщился Аверьян. – Она отправится в Самарканд в его компании.
– Что ж, придется быть начеку. Эти дикие кошки слишком осторожны и осмотрительны.
– А еще их шкура в большой цене, – попытался найти Аверьян в своем захламленном кабинете одну книжицу.
– Предлагаешь поохотиться на ирбиса? – широко улыбнулся Трайкер.
– Не сейчас. Кошак что-то задумал. Мне интересно поглядеть, как будут развиваться события.
– Аверьян, что ты ищешь?
– Справочник имен.
– Решил придумать себе новое прозвище?
– Нет, – не стал ничего объяснять хозяин клуба.
– Книгу Ариель брала, – выудил Трайкер из пластикового бокса с компакт-дисками потрепанный справочник и передал его своему собрату.
– Не знал, что Ариель умеет читать, – пошутил Аверьян.
– Блонди кто-то стиральным порошком обозвал, – фыркнул Трайкер. – Вот она за твоей книжонкой и прибегала.
– И как ее теперь зовут? – нашел Аверьян то, что искал.
– Оставила все как есть. Прочла, что с какого-то там языка Ариэль означает божественный лев. И успокоилась. Так ты скажешь для чего тебе справочник понадобился?
– Вот, полюбуйся, – показал Богдан нужную строчку.
– «Имя Айнар происходит от казахского слова "ай", означающего луну, и персидского слова "нар", означающего мужчину. Следовательно, имя Айнар трактуется, как – мужская луна», – прочел Трайкер.
– Так зовут кошака! – догадался он.
Аверьян кивнул.
– И на кой ляд ты читаешь значение его имени? – не врубился графитовый волк.
– Он наплел милахе, будто Айнар обозначает единственного воина и одинокого героя. Но этот ирбис более похож на проходимца, нежели чем на воина. Якобы
– Ты ему не доверяешь?
– Нет. Барс откровенно врет. Зачем усложнять и удлинять себе дорогу? Определенно хочет понравиться Дженне. Представил себя в выгодном свете и как бы невзначай навязался в компаньоны.
– А девчонка? – заблестели темные глаза Трайкера.
– Слюни пустила. Барс-то красавец.
С того дня, как Дженна впервые появилась у клуба развлечений, парни следили за ее логовом. Не хотели упустить день, когда черненькая отправится в путь.
Они не собирались прямо-таки сразу мчатся в погоню. С ее хромотой вполне можно дать девочке фору. Нагонят позже. Но знать, когда именно малышка надолго покинет усадьбу, следовало.
Аверьян не смог побороть искушения поискать в жилище девчонки раритетный винил. Он верно рассудил, раз она с такой легкостью рассталась со студийной записью Queen, скорее всего, у нее припрятаны и другие пластинки.
Как-то, во время отсутствия волчиц, вдвоем с Трайкером залезли в графский дом. Рыскали по залам и апартаментам восемнадцатого века. Тайника не нашли, но кое-что узнали о жизни Дженны.
Она была аккуратной. Не наблюдалось грязной посуды. Одежда не валялась на антикварных стульях. Комнатные растения явно своевременно поливались.
Содержала в чистоте войлочные подстилки Ласки.
– Зоомагазин что ли ограбила? – иронично отреагировал Трайкер на цветные лежанки по всей усадьбе.
– Девчонка заботится о своей зверюге, – сделал вывод Аверьян.
Помещение, которое, вероятно, когда-то служило классной комнатой для обучения графских детей, Дженна использовала для своих изысканий. На длинном лакированном столе с бронзовыми ножками и керамическими накладками громоздились атласы, путеводители и карты.
Аверьян перебрал, пролистал. Очевидно, что Дженна увлекалась картографией. Делала пометки. Сама что-то чертила. У нее имелись карты крупномасштабные и местного значения. Карта неба. Рельефные схемы, навигационные рисунки.
Той карты, что она выменяла у него, не увидел.
Девочка вызывала все больший интерес.
Она вела жизнь, существенно отличающуюся от той, которой следовали большинство волчиц-оборотней.
Аверьяну на секунду стало жаль ее. Выживает совсем одна, не имея никакой защиты.
Времени на поиски тайников в большом доме не хватило. Волчицы вернулись.
Еле унесли ноги, едва не обнаружив своего присутствия.
Потом долго смеялись, наблюдая за тем, как Дженна мечется по усадьбе в поисках беличьей локации. Трайкер сжалился над девчонкой. Поймал трех настоящих белок и подкинул пушистых зверьков в дом. Придушил слегка, чтоб не убежали к той минуте, когда она их найдет.