Лучшее во мне - это ты!
Шрифт:
Джон обернулся и удивленно посмотрел на него.
– Шерлок, – дежурная улыбка, – познакомься, это Миккель, с Дэнни ты уже знаком, – он указал на парней, – представляешь они фанаты моего блога!
– Впечатляет, – кисло произнес Холмс, так и не убрав руку.
– Хорошее начало, – подбодрил Лестрейд. Джон перевел взгляд на него.
– О, спасибо, правда, до настоящей модели мне далеко, – Джон ухмыльнулся, – что-то ведь случилось, раз ты здесь?
– Новое убийство, я приехал за Шерлоком, а он не хочет идти без тебя, –
– Мне нужно знать мнение компетентного врача, – оправдался детектив.
– Прости, но я думаю, тебе следует ехать без меня, – обратился он к Шерлоку, – я тут надолго. Еще три смены костюмов.
– Поехали, – начал настаивать Лестрейд, – Джон вполне уже расслабился и не нуждается в тебе, и твоей поддержке.
Холмс сощурился и, окинув парней-моделей презрительным взглядом, развернулся и пошел на выход.
– Кажется, в дикой природе, это называется заявлять права или метить территорию, – сказал Грег.
– О чем ты? Мы не…
– Джон, – успокаивающе начал Лестрейд, – этот сигнал, – он дотронулся до того же места, где была рука детектива, – откровенно говорит «руки прочь!».
– Тебе следует меньше смотреть канал Animal, – скептически произнес он.
– Поведение животных ничем не отличается от человеческих, – Грег наклонился ближе к нему, – его территория – это ты. Но поскольку у вас все слишком запущенно, Шерлок даже сам не понимает этого.
– Иди уже, – Джон улыбнулся, – он уже заждался тебя.
– Если вы действительно разойдетесь, знай: я всегда буду твоим другом.
– Все лишние люди должны покинуть съемочную площадку, – четко произнес ассистент.
– Я пойду, – Грег похлопал по плечу, – пока.
– Пока, – Джон развернулся к Дэнни и Миккелю, – так о чем мы говорили?
====== Новая улика. ======
Лестрейд приглашающе поднял ограждающую ленту, Шерлок прошел. Инспектор Донован тут же оказалась возле них.
– Вот и наша знаменитость, – ухмылка на её лице, – куда подевался твой горячий сосед?
– Кажется, оправдывает свое новообретенное звание, – неестественная улыбка, Донован насмешливо смотрела на него, – слышал от комиссара, что ты интересуешься творчеством фанатов Шерлока Холмса и Джона Уотсона.
– Я получаю огромное удовлетворение, когда вижу, как на одном из этих милых артов твой сосед жестко имеет тебя, сбивая твою спесь, – приторно сладким голосом произносит она.
– Вуайеризм, мисс Донован, скрытые желания, подсознательное стремление увидеть боль – это что-то ведь явно из психологии, – вызывающе посмотрел Холмс.
– Пойдемте, в здании находится труп, после поделитесь своими сексуальными предпочтениями, – напомнил о себе комиссар, – мы пока не решились удалять жидкость.
– Утопленник? – поинтересовался Шерлок, следуя за Лестрейдом, подмечая, что местом преступления стал государственный центр помощи и реабилитации подростков-наркоманов, судя по вывеске над входом и множеству брошюр.
– Был бы рад, если это было так, – пренебрежительно ответил он, – все гораздо хуже и имеет отношение к нашему неуловимому серийному маньяку.
– Тот же “почерк”? – Шерлок надел медицинские перчатки, что протянул Лестрейд, как только они подошли к двери с табличкой ванная комната.
– Определенно, – инспектор распахнул перед ним дверь, Салли тут же сделала шаг назад.
– Ужасный запах, – она зажала нос, – не помню, когда в последний раз труп вызывал у меня такое отвращение.
Ни один мускул на лице детектива не дернулся, он натянул на руки эти силиконовые изделия и переступил порог.
– Пахнет растворителем и концентрированной соляной кислотой, – Шерлок осторожно заглянул за шторку ванной, в этот момент один из мед. экспертов протянул комиссару защитную маску, – интересно.
Ванна была заполнена до краев красным кровяным раствором, в котором, как желатин, застыл белый, выделившийся, но пока не растворившийся, подкожный жир, части тела частично проглядывались у поверхности, а уцелевшими были лишь правая коленка и макушка, на которой сохранились короткие светлые волосы.
Грег вошел в комнату с маской в руках, предназначавшейся для консультирующего детектива.
– Предположительно мужчина, – Шерлок раздвинул шторку до конца, Салли охнула, выглядело это отвратительно, – возраст не определен, – наклонившись, он стал присматриваться к выглядывавшей коленной чашечке, которая при ближайшем рассмотрении была угловатой и хрупкой, что наводило мысль о подростке, – судя по состоянию уцелевшей конечности и её неизношенности, не старше двадцати, худощавого телосложения.
– Его обнаружили полтора часа назад, Андерсон установил, что он уже «купается» девять часов, – голос Лестрейда звучал глухо из-за маски.
– Не верно, он тут не меньше двенадцати, ведь у него уже почти растворился череп, – Шерлок указал на что-то мутно-желтоватое рядом с бортиком ванной, где торчала макушка, – нужно немедленно вытащить то, что пока еще уцелело.
– Принесите два пакета и зажим, будем вытаскивать части тела, – дал распоряжение своим подчиненным Лестрейд.
– Проверили, кто живет и проходит курсы реабилитаций? – Шерлок встал.
– Да. Никто не пропал. Я поручил Морису обзванивать всех, кто посещал центр или хоть раз попадал сюда, хотя, зная подростков, думаю, половина номеров, что они оставляют липовые, как их имена и место жительства.
– Верно, а еще они постоянно сбегают, – Шерлок скривился, – это государственная клиника, где все дружелюбны и желают помочь, бесплатная еда, на вкус напоминающая размоченный картон, бесконечные беседы, стабилизаторы, что заглушают боль во время ломки и притупляют сознание. Я жил в таком заведении, недолго, правда. Мне было семнадцать, и я очень много экспериментировал. Это было единственное место, куда не мог сам лично явиться мой брат.