Чтение онлайн

на главную

Жанры

Лучшее во мне - это ты!

Ahe

Шрифт:

– Мы еще вернемся к теме детей, сразу после того, как вы ответите на вопрос, почему вдруг вы сделали свадьбу тайной, никого не предупредили, а просто поставили всех перед уже состоявшимся фактом?

– Джон не любит шумиху и излишнее внимание, я же считаю, что это событие касается только нас двоих.

– Но вы не предупредили об даже свою семью, родственников и друзей.

– В интернете есть и такое?! – удивленно воскликнул Шерлок. – Мне интересно, в каких это таких местах вы искали информацию и как подбирали вопросы к нашей встрече?

Даже не представляю, откуда фанатам об этом может быть известно…

Джон проснулся в постели совершенно один, хотя обычно Шерлок вставал значительно позже его. Пустота под боком после первой же брачной ночи напрягала, Джон вылез из-под одеяла и, зевая, направился на кухню, надеясь отыскать там своего супруга. Глаза Джона были прикрыты, поэтому он не сразу заметил компанию, собравшуюся в их гостиной.

– Кхм, – покашливание Холмса старшего, – с добрым утром, Джон.

Уотсон открыл глаза и с удивлением посмотрел сначала на Майкрофта, а затем перевел взгляд на Лестрейда, стоявшего возле окна.

– Рад вас видеть, – скованно произнес Джон, прикрыв руками свое достоинство, ведь предстать перед своими теперь уже родственниками обнаженным не самое лучшее начало.

– Отвернись уже, Майкрофт, иначе я решу, что ты испытываешь физический интерес к моему супругу, – хладнокровно изрек Холмс младший, сидевший в своем кресле. Грег же сразу предпочел отвернуться, прежде чем Шерлок сделает замечание и ему.

– Не думал, что у нас с утра будут гости, – нервно произнес Джон и выразительно при этом посмотрел на Шерлока, на что тот лишь пожал плечами.

– Как поживает мой племянник? – неожиданно решил перевести тему Шерлок.

– Неплохо для ребенка, который родился двенадцать часов назад, – Майкрофт прикусил нижнюю губу.

– Вас, значит, тоже можно поздравить? – Джон достал из холодильника молоко, после чего поспешил скрыться за дверьми спальни.

– Верно, Джон, – Холмс-старший продолжал пристально смотреть на брата.

– Мы не хотели, чтобы кто-нибудь присутствовал на церемонии, – безапелляционно заявил Шерлок, – ты ведь это прекрасно знаешь, Майкрофт, – сделал сильное ударение на его имени.

– Могли бы хоть намекнуть, – влез Грег. – Я даже не сразу поверил в это, – он нервно прошелся по комнате, после чего сел на диван.

– Он все еще волнуется, – констатировал Шерлок, искоса посмотрев на Лестрейда. – Роды, я думаю, пошли не так гладко.

– Схватки длились пять часов, она была слишком упряма и не соглашалась на кесарево, – маска с лица Майкрофта спала, теперь он выглядел как никогда обессиленным и уставшим.

– Прости, но я не дам тебе срывать свою злость на нас, – Шерлок встал и застегнул пиджак. – Поздравляю вас с пополнением, но, поскольку у нас сейчас медовый месяц и через семь часов самолет…

– Да у вас весь год медовый месяц, – громко произнес Лестрейд, перебивая. – Мог бы для разнообразия поддержать своего брата, – Шерлок непонимающе посмотрел на комиссара, – да к черту вас, Холмсов, разбирайтесь, как хотите, – он встал и быстрым, резким шагом покинул помещение.

– Перенапряжение, – Шерлок прищурился, провожая Грега взглядом. – Однако я все еще не понимаю, к чему этот визит, ведь ты не собираешься предложить мне новое дело.

– Мы семья, Шерлок, – Майкрофт встал и поравнялся с Шерлоком, – пора бы принять этот факт.

– Кровного родства, как неопровержимого факта, мне достаточно, – колко ответил он.

– Я хочу, чтобы ты увидел своего племянника.

– Это маленькое скукоженное и орущее существо, причиной появления которого стала твоя прихоть? – Шерлок насмешливо посмотрел на брата.

– Это «маленькое скукоженное и орущее существо» – мой сын, – гордо произнес Майкрофт.

– Надеюсь, он не станет таким же напыщенным и тучным, как ты.

– Боюсь, мы и вправду никогда не сможем найти общего языка, если ты и дальше будешь держаться за свои детские обиды. Пора бы тебе научиться смотреть на мир открыто, думая не только о прошлом, но и хоть раз задуматься о будущем.

– Я не такой, как ты, и мы оба понимаем, насколько отличны друг от друга, – Шерлок усмехнулся. – Смотря на одни и те же детали, мы анализируем их по-разному. Мне подвластно лишь движение назад, я ищу предпосылки их появления в прошлом, создавая цепочку умозаключений, ты же на основе этих мельчайших подробностей способен предсказывать все возможные события будущего.

– Вечная обида, хотя, чего я ожидал от тебя, – Холмс-старший взял в руки свой зонт-трость, – я надеюсь, наши взаимоотношения не коснутся Грега или ребенка – я бы не хотел быть причиной того, что ты вдруг решить взаимоисключить их из своей жизни?

– С чего такая забота? Неужели, тебя вдруг стали волновать не только судьбы мира, но и простые смертные?

– Я все же сделаю ставку на твою зрелость. Когда-нибудь ты поймешь меня, братец…

– У Шерлока всегда были довольно натянутые отношения с семьей, но я никогда не спрашивал его о прошлом. – Джон поправил часы на руке, выглядел он при этом немного взволнованно.

– Тогда перейдем к другой теме, – понимающе сказал журналист. – Спустя три месяца после свадьбы вы решились на появление ребенка с помощью суррогатного материнства, – журналист поерзал, стараясь удобней устроиться на стуле.

– Идея принадлежала мне, – Джон кивнул, – пусть это звучит эгоистично, но у меня был только один шанс уговорить его стать донором, ведь я так и не получил свое свадебное путешествие, – улыбка. – Я всегда хотел иметь семью и детей, в отличие от моего партнера, который был совершенно не готов к такому повороту.

– У нас примерно полчаса до заседания, – страстно прошептал Шерлок, расстегивая рубашку Джона, – если мы поторопимся…

Ненужный предмет одежды полетел на пол, Шерлок повалил партнера на диван, в солнечном свете блеснули два ободка обручальных колец. Рука Джона привычно зарылась в кудрявых волосах.

Поделиться:
Популярные книги

Вечная Война. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.09
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VIII

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Снегурка для опера Морозова

Бигси Анна
4. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Снегурка для опера Морозова

Волк: лихие 90-е

Киров Никита
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк: лихие 90-е

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Диверсант

Вайс Александр
2. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Диверсант

Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая