Лука
Шрифт:
— Ключевое слово — была. — Фрэнки поднял бровь. — И она не была обычным полицейским. В свое время она была перебежчицей. — Он жестом пригласил ее сесть в машину вместе с Паоло. — Как ты.
— Ты думаешь, я перебежчица?
— Ты же здесь. — Веселье промелькнуло на его лице, и на мгновение ей показалось, что она увидела под чудовищем намек на человека. — Все это говорит само за себя.
Через двадцать минут Паоло припарковал машину перед опрятным домиком на ранчо в пригороде Хендерсона, где жили представители провинциальных богачей. Габриэль последовала за ним
— По-моему, это то самое место, куда Рэй привел меня в нашу первую встречу, — сказал Паоло, нажимая кнопку звонка под панелью безопасности. — Мне завязали глаза, но я чувствовал то же самое. Никаких звуков. Запах травы. Было тихо. После той первой встречи я забрал свои вещи в центре города.
— Это было очень смело с твоей стороны — рассказать всем о своей связи с Гарсией, — она сжала его руку. — Я знаю, что это значит для тебя. Я просто надеюсь, что ты сможешь остаться чистым. Я знаю, как это тяжело, и, если тебе нужно будет с кем-то поговорить, я все это уже пережила со своим братом.
— Я постараюсь. В прошлый раз я пережил ломку и не употреблял уже почти полгода. На этот раз прошло всего несколько недель.
— Паоло. — Дверь открыл невысокий темноволосый парень в армейской форме и армейской зеленой футболке. Позади него стояли два высоких парня с бочкообразной грудью и толстыми шеями.
— Это та девушка, о которой ты мне рассказывал?
— Да. Это Мишель. — Паоло обнял Габриэль за плечи. Он был на несколько дюймов выше ее, что помогало в этой шараде. — Это Рэй и его друзья.
— Рэй, — кивнула Габриэль, используя в своем голосе молодую, модную вибрацию. Рэй выглядел так, словно провел несколько раундов на боксерском ринге и каждый раз ломал себе нос. У него была широкая грудь и огромные бицепсы, которые, как она чувствовала, не были вызваны стероидами. Как она догадалась, он был здесь не последним человеком, а это означало, что пришло время приступить к делу.
— Мишель выиграла деньги в казино и настояла на том, чтобы поехать со мной. — Паоло переступал с ноги на ногу, и Габриэль мысленно застонала. Он так нервничал, что мог их выдать.
— Сколько тебе лет, милая? — Рэй нахмурился. — Ты даже не выглядишь совершеннолетней, чтобы находиться в казино.
— Мой папа владеет казино «Италия», — сказала она, быстро придумывая. — Он научил меня играть, и он как бы закрывает глаза, когда я хочу поиграть. На прошлой неделе он впустил меня в зал с высокими ставками на мой день рождения, дал мне кучу фишек и сказал, что мне можно повеселиться. Я думаю, что он, возможно, имеет какое-то отношение к моей большой победе, но я не жалуюсь, как и все мои друзья, которые взволнованы тем, что Паоло будет снабжать нас хорошим продуктом.
— Бос придёт в восторг от тебя. — Рэй еще раз проверил улицу и отправил двух охранников на пост,
— Надо вас обыскать, — сказал Рэй, закрыв за собой дверь. Его взгляд прошелся вверх и вниз по телу Габриэль, заставляя ее съежиться. — Ты первая.
Она подняла руки и с хихиканьем повернулась, молясь, чтобы он не прикоснулся к ней, потому что он легко найдет пистолет 22-го калибра, а она не сможет встретиться с Гарсией безоружной.
— Ты думаешь, я смогу что-нибудь спрятать в этом наряде? Я едва сумела его надеть. И Паоло безумно ревнует, когда другие парни прикасаются ко мне. Не так ли, милый?
— Да. Не прикасайся к ней. — Глаза Паоло расширились, и он с трудом сглотнул. — Она моя… по...друга.
— Хорошо, милая. — Уголки губ Рэя приподнялись, и он подмигнул Габриэль. — Ты иди, а я проверю Паоло.
После того, как он тщательно обыскал Паоло, он повел их к коричневому кожаному дивану, расположенному перед настенным телевизором. Габриэль не удивилась, что Гарсия занимается торговлей прямо из своего дома. Бюро по борьбе с наркотиками поймало десятки дилеров, действовавших таким же образом. Некоторые из них жили обычной жизнью среднего класса, продавая свой товар, пока их дети были в школе.
Габриэль бросила сумку с деньгами на кофейный столик и принялась бродить по комнате, пока Рэй пересчитывал пачки банкнот под бдительным взглядом Паоло. Она почти ничего не видела за пределами гостиной, хотя чувствовала запах чего-то вкусного, доносящийся из кухни.
— Гарсия придет сюда, чтобы встретить нас? — Она посмотрела на семейные фотографии на каминной полке, на всех была пара и их маленький сын. Гарсия был этим наглецом? Судя по одежде супругов и прическе женщины, снимки были сделаны около двадцати пяти лет назад, и, хотя в отделе по борьбе с наркотиками было мало информации о Гарсии, они были уверены, что ему меньше сорока.
— Он встречается с людьми в специальной комнате, которую мы оборудовали для таких привилегированных клиентов, как вы. Никто не видит его лица.
— Почему? — выпалил Паоло.
— Он получил шрамы при взрыве в метамфетаминовой лаборатории, — небрежно сказал Рэй. — У него были ожоги третьей степени. Его лицо почти обезображено. Теперь он никому не позволяет его видеть.
— Я не думал, что лица могут быть обезображены. — Лицо Паоло исказилось от ужаса.
— Да, могут, и если бы ты его увидел, то дважды подумали бы, прежде чем заняться собственным производством.
— Поэтому мы и пришли к тебе, — сказала Габриэль. — Мы с удовольствием заплатим немного больше, чтобы не связываться с этой стороной бизнеса.
— Хочешь чего-нибудь поесть или выпить, пока ждешь? — Рэй перестал считать. — Гарсия любит, чтобы я правильно обращался с нашими особыми клиентами. У нас есть все виды выпивки, чипсы…
— Что так хорошо пахнет? — спросила Габриэль. — Я бы не отказалась от этого.
— Это Cochinita pibil (прим.пер. — традиционное мексиканское блюдо с медленным обжариванием свинины). Но босс приготовил его для частного ужина.