Луна вуду
Шрифт:
Фиби увидала знакомую женскую фигуру с длинными черными волосами, поспешившую к ним.
— Девочки, я вам помогу.
Глава 2
Прю обернулась и увидела хорошенькую молодую женщину с длинными черными волосами. Отлично, та самая сумасшедшая из аэропорта Сан-Франциско, лучше и быть не может. Она кинула взгляд на сестер: обе сощурились, недобро разглядывая памятную им Габриэллу Туссэнт.
— Может, нам стоит убежать, пока не поздно? —
— Перестань, — сказала Прю. — Ничего она нам не сделает.
— Да, а если попробует, то окажется одна против троих с их Силой, — добавила Фиби.
— Я так рада, что сумела вас поймать! — мелодично воскликнула молодая женщина. — Я села на следующий за вами рейс, странно, что вы все еще здесь.
Прю озадаченно мигнула. Так она не собирается закатывать здесь новую истерику, и дело ограничится разговором?
— Нас бы сейчас здесь уже не было, — осторожно сказала она, все еще опасаясь скандала. — Но наш самолет опоздал на два часа, мы кружили над аэропортом.
— Меня зовут Габриэлла Туссэнт, — сказала молодая женщина. — Мне очень неловко по поводу случившегося в Сан-Франциско, я слишком эмоционально отреагировала на свою неудачную посадку, извините.
— Не стоит, все нормально, — сказала Прю, отнюдь не желая вступать с ней в разговоры. К тому же она сомневалась, что перед ними настоящая Габриэлла, а не ее ужасный двойник из аэропорта.
— Я очень спешила домой из-за возникших там проблем, — объяснила Габриэлла. — И, слушайте, я бы хотела как-нибудь загладить свою вину, тем более что вы здесь.
— Право, не стоит, — начала Прю.
— Между прочим, — вступила в разговор Пайпер, — мы собираемся следующим же рейсом улететь домой.
— Да? А в чем дело?
— С местами в гостинице возникла путаница, — заговорила Фиби. — Я зарезервировала их, но потом их потеряли, а в город прибыло столько народу, что не осталось свободных мест во всем Новом Орлеане, так что отпуск окончен.
— Так вы улетаете? — сказала Габриэлла. — Не стоит так быстро сдаваться. Если вы не имеете ничего против, то могу подсказать одно местечко, где точно есть свободные комнаты.
— А насколько далеко оно от города? — с тревогой спросила Прю.
— Не слишком далеко. Мои друзья, Кейн и Дафна Монтэгью, обновляют сейчас замечательный старый плантаторский дом за приютом Альбертайн. Давайте я вас подселю к ним, только сначала позвоню.
— Мы не хотим доставлять им хлопот… — начала Прю.
— Не будьте смешной, — перебила ее Габриэлла и пошла к телефонной будке.
Прю наблюдала за ней со смешанными чувствами: она не доверяла Габриэлле, пребывание в старом плантаторском доме ей казалось смешным, но в то же время ей совсем не хотелось возвращаться домой.
— Все улажено! — проговорила Габриэлла спустя несколько
Прю быстро проглядела план.
— Ясно, — сказала она и с признательностью улыбнулась Габриэлле, чувствуя за собой вину за недавние нелестные мысли о ней. — Большое спасибо, вы спасли наш отпуск, мы вам очень обязаны.
— Вы ничем мне не обязаны, я проявила южное гостеприимство, здесь, в Луизиане, так принято, — возразила Габриэлла.
— По крайней мере, позвольте хотя бы позвать вас на ужин, — сказала Пайпер. — К Реми, вы бывали у него?
— Да, спасибо, — усмехнулась Габриэлла. — Ладно, давайте пойдем к Реми.
— Как мы вас разыщем? — спросила Прю. Габриэлла раскрыла свою кожаную коричневую сумочку и вынула оттуда визитку.
— Вот, здесь я нахожусь почти всегда, просто позвоните мне на работу, и мы обсудим наши планы. А теперь, извините, мне надо бежать. — И Габриэлла рванулась к выходу.
— Ну разве она не прелесть?! — воскликнула Фиби.
— Видите, все в конце концов улаживается, и даже без магии, — заметила Пайпер.
Прю вгляделась в визитку, которую Габриэлла вложила ей в руку.
— Может, и не совсем без магии, — заявила она. — Что ты имеешь в виду? — спросила Пайпер.
— Интересное совпадение… посмотрите, где она работает.
Прю протянула карточку сестрам и указала на следующие слова: «Площадь Джексона. Музей вуду. Габриэлла Туссэнт, заведующая».
— Вы уверены, что мы едем правильно, по той самой дороге? — спросила Прю у своих сестер, стирая со лба капли пота и ведя по узкой полосе взятую напрокат машину.
Она радовалась окончанию дождя и выглянувшему солнцу. Они проезжали широкие открытые поля риса и сахарного тростника, но, продвигаясь в глубину плантаций, дорога все чаще забегала в тень, по краям ее стали появляться густые заросли кустарника и обвешанные бородками мха деревья.
— Именно та дорога, которая нам и нужна, мы едем правильно, — заявила Фиби, расположившись на сиденье рядом.
— Дай-ка я посмотрю карту, Фиби, — попросила Пайпер, сидящая сзади.
— В чем дело? Ты мне не доверяешь? — сказала Фиби, но карту отдала.
Прю вздохнула и стала шарить в поисках кондиционера: тот работал на полную мощность, но в машине стояла такая жара, что можно было зажариться заживо.
«Вот что вы получите, посещая Луизиану в июне, — сказала она себе, — такое впечатление, что я собираюсь сбежать обратно к Заливу».
— Стой! Прю, поворачивай здесь! — внезапно крикнула Пайпер.