Лягушка-путешественница. Часть 2
Шрифт:
Консул засопел.
– Я сочувствую вашему горю, - поспешно добавила Ника.
– Но, быть может, случайно услышали?
– Нет, - бросил хозяин дома.
– Не находили.
– Ваша служанка и её дружок давно у Дрина в Тараре, - с насмешливым сочувствием хмыкнул старший гость.
– Если их не нашли в городе, значит, вынесли за стены, господин Фарк, - смело возразила девушка.
– А они пришли перед самым закрытием ворот.
– Тела могли вывезти и утром, - тем же снисходительным тоном пояснил консул.
– По приказу стратега стражники осматривали
– Думаете, их тела спрятаны в Канакерне?
– Ника обвела глазами мужчин, стараясь не задерживать взгляд на мужественном лице Румса.
– Возможно, - пожал плечами Фарк, знаком подзывая Мышь и протягивая пустой кубок.
"Кому и зачем понадобилось убивать гантов? - растерянно думала путешественница.
– А потом ещё укрывать их мёртвые тела? Может, я чего-то не понимаю?"
– Простите мою назойливость, господа!
– громко заявила она, ни к кому конкретно не обращаясь и уже не опасаясь казаться смешной.
– Но вы уверены, что ночью никак нельзя вывезти мертвецов из города?
– Вы же сами только что говорили об этом, - рассмеялся Тренц Фарк.
– Сами себе уже не верите?
– не удержалась от шпильки Тервия.
– Я слишком мало живу в Канакерне, - попыталась оправдаться девушка.
– Могла что-то перепутать или не так понять.
– Всё вы правильно поняли, госпожа Юлиса, - с трудом ворочая заплетавшимся языком, проговорил Картен.
– С заходом солнца все городские ворота закрываются.
– Не все, - возразил Румс Фарк, и путешественница посмотрела на него с надеждой.
– Нижние ворота открыты почти до полуночи.
– Тогда ваших варваров, госпожа Юлиса, утопили в порту, - довольно рассмеялся Тренц Фарк, вытирая платком мокрые от вина губы.
– Слишком рискованно, - возразил ему сын.
– Ночью там дежурит два десятка стражников, не считая эфебов, и матросы с кораблей могли углядеть. Они не откажутся заработать премию за поимку преступника.
Нику словно что-то толкнуло, какое-то необъяснимое чувство заставило ухватиться именно за эти слова. Повозка, порт, полночь. Теперь понятно, как вывез из города Вестакию её нетерпеливый возлюбленный. Через порт! А Орри с Паули? Что, если они просто подвернулись под руку и стали случайными жертвами? Но как это проверить?
– Риата, ты с гантками в усадьбе разговаривала?
– Да, госпожа, - не смогла скрыть удивления рабыня.
– Паули с собой в город ничего не взяла?
– спросила девушка, в волнении подаваясь вперёд.
– Госпожа Алия Грок послала с ней немного свежих абрикосов, - подтвердила её догадку невольница.
"Значит, следы гантов надо искать в порту, - решила путешественница.
– Но как? С собакой? Мухтаров здесь не водится. Если только свидетелей расспросить?"
– Скажите, господин Фарк, сегодня в порту дежурят те же самые стражники, что и вчера ночью?
– Да, госпожа Юлиса, - ответил десятник конной стражи.
– Эфебы меняются, но эти два десятка будут охранять порт ещё два дня.
– Тогда я должна поговорить с ними!
– решительно заявила Ника.
– Сейчас?!
–
– На ночь глядя идти через весь город?! Вы с ума сошли, госпожа Юлиса?!
– Это не ваше дело!
– строго сказал её супруг.
– Идите к себе, скоро ужин, вас позовут.
– А чьё, господин Картен?
– искренне удивилась девушка, с радостью чувствуя, как её охватывает знакомое состояние окрылённости, когда исчезают сомнения, а нужные слова сами срываются с языка.
– Мой отец просил вас помочь мне добраться до Империи. Вы сделали для этого все возможное. С моей стороны будет чёрной неблагодарностью заставлять вас возиться ещё и с Паули. Вам нужен отдых, чтобы завтра с новыми силами заняться поисками. Поэтому я пойду в порт сама.
– Нет, - упрямо, но уже не столь категорично высказался мореход.
– Ваш отец - мой друг. Из-за нашей дружбы я не позволю вам так рисковать жизнью. Если так хотите, пойдём завтра утром.
– Завтра может быть уже поздно, - попыталась урезонить его путешественница.
– Люди быстро забывают о том, что их не касается. Необходимо идти сейчас же, пока стражники ещё помнят о событиях прошлой ночи.
– Я сказал - нет!
– с пьяным упорством рявкнул хозяин дома, стукнув кулаком по столу.
– Забирай рабыню и иди отсюда!
Нервный спазм перехватил горло Ники, а в душе вспыхнуло и стало стремительно разгораться пламя отчаянного безрассудства.
– Понимаю ваше беспокойство, господин Картен, - с трудом выдохнула она.
– Только кричать на меня не надо. Отец учил ценить своих людей, и я намерена сделать всё, чтобы найти Паули!
Лицо морехода побурело, наливаясь пьяной, дурной кровью.
– Но это слишком опасно!
– вскричала Тервия, с тревогой поглядывая то на мужа, то на гостей, с интересом наблюдавших за происходящим.
– Даже днём молодой девушке не стоит ходить туда в одиночестве, а ночью тем более. Любой обидеть может.
– Дождитесь утра, - поддержал женщину Тренц Фарк.
Хозяин дома начал медленно подниматься со своего места, тяжело опираясь на столешницу обеими руками.
Путешественница безмятежно смотрела в кипящие злобой глазки, стараясь угадать - сам бить будет или рабов позовёт? Впрочем, это уже не важно. Если кто-нибудь её хоть пальцем тронет, о побеге Вестакии с варваром узнают не только Фарки, но и соседи вокруг. Орать девушка решила во всю глотку.
– Я готов проводить вас до порта, госпожа Юлиса.
Рухни потолок, или разверзнись пол, присутствующие удивились бы меньше. Ника вообще потеряла дар речи, почувствовав, как замерло сердце, пропустив удар.
– Румс?
– вскинул брови Тренц Фарк.
– Да, отец, - кивнул молодой человек.
– Я сумею уберечь госпожу Юлису от неприятностей. А стражники со мной будут гораздо откровеннее.
– Неприлично девушке столь знатного рода гулять по ночам с чужим мужчиной, - жеманно поджала губы Тервия.
– Я не могу разрешить такое, господин Румс, - покачал головой мореход, тяжело плюхнувшись задом на табурет.
– Друг доверил мне свою дочь, и я должен заботиться о её чести.