Любимые женщины лорда Фэлтона
Шрифт:
– Уверяю тебя, они все понимают. Леди Фэлтон чудесная и воспитанная женщина. Она не скажет ни слова против тебя, потому что знает – ты пришла по велению сердца, - попыталась успокоить подругу.
Пенелопа вздохнула.
– Хорошо, не будем о них. Ты уж прости, Агата, что я тогда оставила тебя с Перси, - повинилась девушка.
– Твое свидание состоялось? – я проявила необходимый интерес.
– Да. Но если бы я только знала, чем обернется мой уход. Ах, прости, Агата, - Пенни взяла меня за руки. – Но, - тут же оживилась моя
Я опустила взгляд.
Врать подруге не хотелось, но придется. Отчего-то я понимала, что не могу полностью ей доверять.
– Но, Агата! Когда ты успела познакомиться с Олриджем настолько близко, что решила принять его предложение? – полюбопытствовала девушка. – Неужели это любовь с первого взгляда? Я слышала, что он на руках отнес тебя в экипаж к леди Эшли, когда тебе сделалось дурно. Наверное, этот его поступок и заставил твое сердце забиться быстрее? – Она сделала паузу, чтобы перевести дыхание. – Я всегда считала, что мужчина познается не по его льстивым словам, а по поступкам! Но, что уж говорить, он вдобавок еще и хорош собой!
Она говорила так много, что мне можно было лишь улыбаться и время от времени кивать, чтобы подтвердить ее догадки.
– Как скоро ты вернешься к нам, Агата? – спросила Пенелопа, когда ее вопросы-ответы касающиеся Энтони исчерпались. – Я скучаю по тебе. Одной там плохо. Даже не думала, что буду скучать. Ведь прежде я жила одна. Но когда появилась ты, у меня словно появилась сестра.
Я улыбнулась.
– Не уверена, Пенни, что вернусь, - сказала честно. – Леди Фэлтон пригласила меня погостить в своем доме. Мне здесь уютнее.
Девушка заметно опечалилась.
– Наверное, - проговорила она. – Но разве отец не должен дать свое позволение на то, чтобы ты могла жить где-то еще, помимо нашего дома? – вдруг спросила Пенни. – Ведь он является твоим опекуном. И пока он принимает столь важные решения.
– Но он не может решать за меня абсолютно все, - запротестовала я. – Опекун не тюремщик, Пенни.
Она покачала головой.
– Матушка против твоего брака с Олриджем, - призналась она. – Но ты, скорее всего, знаешь об этом, не так ли?
– Знаю, - я не стала скрывать очевидное. Радовало то, что Пенелопа говорила со мной вполне откровенно. А я, признаться, самую малость, но опасалась, что она подослана леди Эдной. Даже стало стыдно, что посмела подумать такое о своей подруге.
Мы несколько секунд сидели молча, когда в дверь вежливо постучали.
Кто бы это мог быть?
Я проговорила: «Войдите!» - и в комнату вошел мой жених.
Он бросил быстрый взгляд на юную леди Уитни, поклонился ей, а затем подошел ко мне и склонившись, взял мою руку в свою.
– Душа моя, - произнес Тони медовым голосом с хриплыми нотками, от которых у меня точно должны были пробежаться по спине
– О! – я улыбнулась. – Конечно же, мой дорогой, - заставила себя сказать ласковые слова, - я желаю вам удачного вечера и отдыха.
Он коснулся губами моей руки и распрямив спину, посмотрел на меня влюбленным взором, а затем ушел.
Едва стихли шаги Олриджа, как Пенни, раскрасневшаяся от увиденной сцены, горячо прошептала:
– О! Все же это любовь с первого взгляда! Ах, Агата, как же это прекрасно и как я рада за тебя, за то, что ты нашла свою любовь!
Она говорила так искренне, так радостно, что я снова ощутила жгучий стыд, опаливший сердце.
«Ничего, - сказала себе, - когда будет возможность, я обязательно открою ей правду. А пока вынуждена молчать».
Так будет лучше и для меня, и для нее.
**********
Этим вечером в клубе было удивительно людно. Собравшиеся горячо обсуждали предстоящие скачки. Оба зала, и игровой, и зал для отдыха, были переполнены господами, курившими и пившими кто кофе, кто чай. Были и те, кто предпочитал напитки покрепче, но ни Фэлтон, ни Олридж сегодня не замечали ничего. Они пришли в клуб с единственной целью и сразу от дверей направились в отдельный кабинет, где мужчин уже ждали.
Еще днем Фэлтон написал пригласительные на имена людей, которые владели долгами Уитни. Все кредиторы собрались в комнате и ждали прихода лордов, сидя в кожаных креслах и сгорая от любопытства узнать, что такому именитому и богатому человеку, как Дориан Фэлтон могло понадобиться от ростовщиков, не имевших ни имени, ни положения в обществе.
Услужливый лакей, стоявший у дверей перед кабинетом, с поклоном поприветствовал Дориана. Фэлтон остановился и, взглянув на слугу, спросил:
– Все приглашенные прибыли?
– Да, милорд!
– Отлично. – Дор оглянулся на Энтони, который был удивительно спокоен и собран.
Итак, понял Фэлтон, сейчас они вдвоем, возможно, решат судьбу леди Агаты Элдридж. Если им удастся выкупить долги Уитни, то девушка будет свободна от давления опекуна и от его настырной супруги.
«И сможет выйти за Тони!» - мелькнула в голове Дора неприятная мысль.
Он старательно прогнал ее прочь, напомнив себе в очередной раз, что Тони его друг. Самый лучший друг. А он не имеет права желать любимую женщину своего близкого человека.
По знаку Фэлтона, лакей распахнул дверь в кабинет и отступив в сторону, позволил Дориану и Тони войти в комнату, где в креслах восседали четверо мужчин.
– Добрый вечер, господа, - сказал Дор и взоры ожидающих обратились в его сторону.
– Добрый вечер, милорд! – Первый поднявшийся на ноги мужчина был добротно и богато одет, но Фэлтон знал его как зажиточного торговца. Очень богатого, но неблагородного происхождения.