Любимые женщины лорда Фэлтона
Шрифт:
Особенно радовались девочки, прибежавшие встретить прабабушку.
– Вижу, здесь ничего не изменилось за столько лет моего отсутствия! – Голос леди Долорес был твердый, но не лишенный мелодичности звучания.
Спускаясь вниз я разглядела лицо почтенной дамы и нашла его чрезвычайно привлекательным. Могу поспорить на что угодно, что над ним поработали маги-визуалисты, не иначе. Да, было заметно, что леди Долорес немолода, но и старой ее назвать было сложно.
Женщину отличали изящные черты и густые, с несколькими дивными седыми прядями, волосы цвета ночи. Она
Леди Долорес стояла окруженная своей родней. Сложив руки на трость, она с улыбкой рассматривала лица внуков и правнучек, пока последние бодро пытались пересказать бабушке последние годы своей сознательной жизни.
– Боги, крохи, я удивлена, что вы меня помните, - произнесла она. – У детей такая краткосрочная память, а я отсутствовала почти три года!
– Мы им не позволяли забыть о тебе, - раскрыла тайну леди Элинор. – И они, конечно же, видели твой портрет, матушка.
Я спустилась вниз и встала рядом с Тони. Он мило улыбнулся и, положив руку на мою талию, притянул меня к себе.
– Какая дружная семья, - заключила я.
– А у меня есть для вас отличные новости, - шепнул он в ответ, явно не имея в виду приезд леди Долорес Фэлтон.
– Правда?
– Да. Но я расскажу вам ее позже, когда стихнут все эти треволнения, - шепотом произнес Олридж и тут взор леди Долорес обратился в нашу с ним сторону.
Голубые глаза наполнились искреннего интереса, а тонкие брови, черные и изящные, изогнулись словно две дуги.
– Боги, Энтони, вы ли это? – спросила она и покосилась на меня. – А кто это рядом с вами?
Голубой взгляд прошелся по моему лицу так ощутимо, что на миг мне показалось, будто его ощупали руками.
– Судя по тому, что вы себе позволили столь откровенно коснуться леди, она или ваша сестра, или невеста, - продолжила старшая леди. Ее взгляд скользнул по мне ниже, затем вернулся к лицу и наши глаза встретились. У меня появилось жуткое желание опустить взгляд, но я не сделала этого. Напротив, даже улыбнулась и поймала ответную улыбку.
– Насколько я знаю, сестер у вас, Олридж, нет. Значит, невеста! – леди больше не спрашивала, она утверждала.
– Матушка, зачем вы спрашиваете, когда и так все всегда знаете? – проговорила леди Элинор, а Тони, уже сообразив, что невольно перешел черту между нами, осторожно отпустил мою талию.
– Позвольте представить вам леди Агату Элдридж, - сказал Дориан, выступив вперед. – И да, ты права, ба, эта девушка - невеста Энтони. Как раз сегодня в нашем доме соберутся гости, чтобы объявить официально о том, что между леди Элдридж и моим другом серьезные отношения.
Мне показалось, что Дориан рассказывал об этом не так весело, как хотел показать. Улыбался он точно неискренне, да и его бабушка, видимо, могла прокомментировать данную новость, но то ли устала после долгого пути, то ли решила отложить это на более подходящее время, поскольку произнесла:
– Ну, что ж, поживем, увидим.
Она сказала это с таким видом, словно Энтони был еще одним ее внуком, помимо Дораиана и Дэнби.
– Сейчас я
– Непременно, матушка, - ответила леди Элинор, а Дэнби вызвалась проводить свою ба в отведенные ей покои. Дети увязались следом.
Мы с Тони стояли внизу и смотрели, как быстро, словно и не устала вовсе, эта энергичная женщина поднимается на второй этаж. По ней так и не скажешь, что она в возрасте и что устала. Шла она едва ли не впереди внучки и служанки, которая и вовсе плелась где-то в хвосте.
– Ну вот, - сказала леди Элинор, когда ее матушка исчезла из виду. – Она приехала, как и обещала.
– Я всегда скучаю по ней до тех самых пор, пока она не возвращается, - пошутил Фэлтон и тут же получил тычок локтем в бок. Энтони тихо рассмеялся, и я тоже не удержалась от улыбки.
– Если бы мама услышала от тебя подобные речи, ты непременно получил бы тростью по макушке, - сообщила сыну леди Элинор. – И все равно, что ты у нее любимчик.
– Я знаю, матушка, поэтому и молчал до тех пор, пока она не ушла!
Я с интересом посмотрела на Дориана. Как он удивительно и непривычно разговаривает. Предо мной предстал совсем другой мужчина, не тот, которого я мысленно нарисовала в своем воображении. Этот Дориан умел шутить и был невероятно милым, насколько только может быть милым мужчина его облика и воспитания. И таким он нравился мне еще больше.
Нет, определенно, если я задержусь в доме Фэлтонов, моему сердцу грозит нечто большее, чем простая симпатия к хозяину дома! Ах, если бы Дор знал, насколько он опасен вот таким, когда стоит и улыбается, когда шутит без этой маски сдержанного до невозможности господина!
– Леди Агата, готовьтесь. Моя матушка излишне любопытна и всегда прямолинейна. Порой она может быть немного откровенна. По этой причине она не бывает слишком часто при дворе, - обратилась ко мне леди Элинор.
– Она терпеть не может все это жеманство и притворство, - тихо добавил Энтони. – Но у меня есть подозрения, что вы с ней найдете общий язык.
– Если только она не возненавидит меня из-за Дэнби, - шепнула в ответ своему так называемому жениху, совсем тихо, чтобы никто не услышал. Вот только успела заметить, как резко прищурил глаза стоявший напротив Дориан, но его почти сразу увлекла под руку матушка, сообщив задорно:
– Ну, же, дорогой! Давай оставим нашу парочку немного наедине. Пусть прогуляются по саду. Мы только мешаем влюбленным.
Мне показалось, или Фэлтон был против?
Но тем не менее, он кивнул нам с Тони и позволил матери увести себя прочь из холла.
***********
– Мои покои. Я рада, что здесь ничего не изменилось. Все на своих местах, - стянув с руки перчатку, леди Долорес Фэлтон бросила аксессуар на диван и только после этого, отпустив горничную, обернулась к внучке.
Дейзи и Рози убежали в спальню бабушки, на бегу разрывая бумагу, в которую были завернуты подарки, а старшая леди выразительно посмотрела на внучку и произнесла: