Любовь и слава
Шрифт:
Мэрили так быстро подняла ногу и ударила ею по голове Хиггинза, что тот от неожиданности упал.
– Никогда я ничего тебе не скажу, проклятый! – выкрикнула Мэрили.
– Ах ты, грязная сучка! – взревел разъяренный Хиггинз. – Я тебя всегда ненавидел! Такая гордая и властная! Вышла замуж за проклятого янки! И если нашему боссу это не нравится, пусть поцелует мой зад. Но сейчас я с тобой покончу!
Он схватил факел, злобно огляделся и, заметив длинную палку с расщепленным концом, подхватил ее и исчез из пещеры.
Мэрили
– Вот удача – не пришлось долго искать! – услышала она победный рев Хиггинза. И увидела его пылающий факел. – Похоже, я нашел, где они прячутся…
Из груди Мэрили вырвался крик, когда она поняла, что было у Хиггинза в руках. Гремучая змея! Он держал ее пониже головы, имевшей форму бриллианта!
Хиггинз бросил змею на землю в метре от ног Мэрили. Змея свернулась в клубок и зло зашипела, покачиваясь из стороны в сторону в ожидании атаки.
Хиггинз отошел назад и захохотал:
– Вот так мы и будем играть в наши игрушки! Я тебе буду задавать вопрос, а если не получу нужного мне ответа, то возьму вот эту палку, чтобы подтолкнуть нашу подружку поближе к тебе. Рано или поздно она обязательно укусит эти твои милые ножки. Так что для тебя же лучше эту игру не начинать! Или же, – продолжал Хиггинз, предвкушая желанное, – как только ты кончишь говорить, я нашу подружку прикончу. А потом мы с тобой поразвлекаемся. Ну как?
Мэрили молчала, неотрывно глядя на свернувшуюся змею. Судя по ее кольцам, она вот-вот должна броситься в атаку.
– В первую очередь я хочу знать, – начал Хиггинз, – как ты узнала, где мы встречаемся.
Не услышав ответа, он схватил палку и ткнул в змею, продвигая ее поближе к Мэрили. Она вскрикнула, увидев, что змея бросилась в сторону Хиггинза и не доползла до него всего пару дюймов.
– А кричать не надо! – сказал он. – Теперь змея услышала твой голос и знает, что ты здесь. Видя, что не может достать меня, она поползет в твою сторону, беби.
Мэрили крепко закрыла глаза и стиснула зубы в ожидании смертельной атаки.
– Вот она!
Мэрили мгновенно открыла глаза – змея лежала совсем рядом: пальцы ног Мэрили были всего в двух футах от нее.
– Ужасно будет видеть, как умирает такая красотка, как ты! – вздохнул Хиггинз. – Разумеется, я просто сниму с тебя веревки, а боссу скажу, что ты пыталась бежать и наткнулась на змею. Мне тебя будет очень жаль. А всего-то надо, чтобы ты заговорила. Ну просто не могу поверить, что тебе хочется умереть!
Хиггинз поставил факел между двумя большими валунами. Мэрили подумала, что вся эта картина напоминает сцену в аду. По стенам пещеры плясали тени, отбрасываемые при свете факела хрупким
Хиггинз сузил глаза и не мигая смотрел на Мэрили. Остановив взор на ее груди, он тяжело задышал.
– Нет, хватит! – вдруг заявил он. – Все это оставим на потом. А сейчас мне хочется заняться тобой.
Он быстро схватил палку, подцепил на нее змею и отбросил в самый дальний конец пещеры.
– Сейчас я тебя отведаю! – закричал он и стал жадно целовать соски Мэрили. Она закричала в отчаянии, но Хиггинз распалялся все больше. – Спущу-ка я тебя вниз, беби! Полежи-ка ты на полу, так мне будет удобнее.
Он быстро зашел ей за спину и подтянул веревки.
И в этот миг от его крика у Мэрили заледенела кровь.
– Проклятие! Нет, нет! – Хиггинз упал на колени. – Нет!
Он держался за правую ногу. Мэрили нагнула голову, чтобы увидеть, что произошло, и замерла: прямо под ней лежала в своих кольцах змея, приготовившаяся к новой атаке.
Очевидно, это была пещера змей. Они были здесь повсюду.
Хиггинз поднял брючину и завопил, увидев на теле двойной след от змеиного укуса. Потом он вскочил на ноги и бросился к выходу из пещеры.
– Помогите! Помогите! – в истерике орал он. Голос его звучал все глуше и глуше, отдаляясь от пещеры.
Хиггинз долго не протянет. Мэрили вспомнила, сколько раз отец предупреждал об опасности змеиных укусов. Когда человек впадает в панику и начинает бежать, говорил отец, змеиный яд проникает быстрее. Неминуема смерть. Сейчас Мэрили слышала издалека дикие вопли Хиггинза – он бежал к своей собственной могиле.
Мэрили заставила себя дышать медленнее. Она сказала себе, что пока ей больше ничего не остается, как терпеть боль из-за ее висячего положения, потому что внизу под ней змея – неприятность куда большая.
И тут ее глаза заметили какое-то движение слева, возле факела. По полу пещеры ползла еще одна змея. Она все приближалась, и у Мэрили от страха округлились глаза.
Змея остановилась и посмотрела на Мэрили черными, как бусинки, глазами. Мэрили прикусила язык, почувствовала кровь и прикусила еще сильнее. Только бы не закричать, когда тело змеи коснется ее тела!
А холодные змеиные кольца все теснее обвивали теплые ноги Мэрили.
Она сомкнула глаза и вдруг почувствовала, что холодные кольца перестали двигаться. Мэрили снова открыла глаза и позволила себе чуть-чуть взглянуть вниз.
Змея уютно свернулась у ее ног. К счастью для себя, Мэрили потеряла сознание.
Глава 21
Оглушительный звук винтовочного выстрела прогремел под сводами пещеры. Мэрили судорожно передернулась и очнулась. Объятая ужасом, она осторожно, стараясь сохранять неподвижность, глянула вниз и невольно ахнула от радости.