Любовь и возмездие (Мой нежный враг)
Шрифт:
Джаред насмешливо поклонился.
— Благодарю. А ты неужели не догадалась переодеться хотя бы к ее приезду? Ты же знаешь, как ей ненавистны эти штаны.
Касси криво усмехнулась.
— Надеюсь, ты не собираешься запретить ей носить их?
— С чего бы? — засмеялась Жозетта. — Джаред подарил мне первую пару, еще когда мне исполнилось четыре года.
— Красивые наряды весьма украшают девушек. Но кататься в них на лошади — невозможно. Можно зацепиться за что угодно. Езда верхом становится смертельной игрой, — пояснил Джаред. — Твоя амазонка
Касси получила удовольствие от того, что Джаред пренебрег замечанием «горгулы».
— Но леди Кэрродин будет разочарована. Озорно улыбнувшись, Джаред сказал:
— Как и во многом другом. И нам придется расплачиваться за наш обман. Но, кажется, пока все обошлось.
— Как складно мы придумали! — не переставала радоваться Жозетта. — Если нам и придется поплатиться за все содеянное, то только тем, что она выгонит меня из школы. Но это скорее подарок. Улыбка сошла с лица Джареда.
— Нет, это слишком высокая плата. Я не согласен. От слова Каролины зависит твое положение в обществе. И я не хочу, чтобы она его произнесла.
Жозетта тут же возразила:
— О своей репутации ты нисколько не заботишься. Почему же тебя так волнует…
Джаред ласково закрыл ладонью ее рот.
— Судьба женщины в значительной мере зависит от того, какое место она занимает в обществе. — Лукаво улыбнувшись, он добавил: — Поверь мне, мужчина в этом отношении более свободен. А для тебя, как ты знаешь, я делаю все только хорошее. Так ведь?
— Да, — она поцеловала его ладонь, прежде чем отвела ее от лица, но все же посчитала нужным не согласиться. — Было бы лучше, если бы я сама могла решать, что для меня важно, а что нет.
— Когда станешь постарше, — наклонившись, Джаред поцеловал девушку в лоб. — Я не самый лучший наставник для юных леди, но стараюсь, как могу. И ты ведь не хочешь, чтобы меня терзала совесть?
Наблюдая за Джаредом и Жозеттой, Касси почувствовала себя страшно одинокой. Может, оттого, что она до сих пор ни разу не видела его таким нежным и заботливым. Привязанность между ними была пронизана такой теплотой и взаимным доверием, что Касси не могла без боли в сердце смотреть на них. Она повернулась и пошла к двери.
— Поищу Лани. Надеюсь, она вполне здорова.
— Конечно. Я попросил Бредфорда быстренько увести ее отсюда. Мне показалось, так будет лучше всего.
Жозетта шаловливо засмеялась.
— Потому что эта горгула слишком глупа. Она не выносит красивых женщин.
— Напомни мне, сколько раз я говорил тебе не называть ее этим словом.
— Извини, — быстро сказала Жозетта. — Но она все равно дура.
— Отчасти, — уклончиво сказал Джаред. — Но в любом случае не стоит усложнять дело. — Он серьезно посмотрел на Касси. — И тем более беспокоить Лани.
— Как это великодушно, — с легким сарказмом заметила Касси.
— Черт побери, я пытаюсь устроить для всех так, чтобы всем было хорошо.
— Поэтому
— Бесцветна? — низким голосом переспросил Джаред. — Господи Боже мой!
Касси увидела выражение, промелькнувшее на его лице, и тотчас же отвернулась. Жозетта с любопытством смотрела на них. Девушка была достаточно проницательной и не могла не заметить, что скрывается за этим восклицанием.
— А можно я тоже пойду с тобой? — спросила Жозетта, когда Касси потянула на себя ручку двери. — Ты обещала познакомить нас.
— Не сейчас, — покачала головой Касси. Ей требовалось поскорее остаться наедине с собой. — Чуть позже, — и, захлопнув дверь, быстро пошла по коридору.
Но Джаред в два шага догнал ее.
— Касси! Что случилось? Какой бес в тебя вселился?
— Ничего особенного. Просто я все сильнее и сильнее запутываюсь в этой паутине лжи.
— Сказала бы леди Кэрродин правду.
— А что бы тогда стало с Жозеттой? Я не могла огорчить ее.
— И я тоже. Но все получилось удачно. Твое присутствие здесь могло выглядеть весьма двусмысленным и бросить тень на тебя, что мне не хотелось бы. Таким образом, мы убили сразу двух зайцев.
— Тень на меня? — переспросила Касси, недоуменно глядя на него. — Вот что меня волнует меньше всего. Ты знаешь, почему я здесь. И какое мне дело до того, о чем подумают некоторые из твоих друзей?
— А мне небезразлично их мнение, — грубовато отрезал Джаред. — Хотя я сам еще не разобрался, почему. Но это так. Можешь считать меня таким же чопорным и жеманным, как престарелая вдовушка.
Касси повернулась к нему и начала было дрожащим от возмущения голосом:
— Я не позволю тебе… — но тут до нее полностью дошел смысл сказанного Джаредом, и она, не выдержав, рассмеялась.
— Не вижу ничего смешного.
— Просто представила тебя вдруг, семенящим с чопорным видом по бальному залу, — она покачала головой. — Я и на самом деле не представляю тебя жеманным.
— Боюсь, что у меня это чертовски плохо получится, — тоже улыбнулся он и, решив воспользоваться ее миролюбивым настроением, добавил: — Помогая Жозетте, ты не повредишь своей репутации. Так мы продолжим наш розыгрыш?
— Если он не потребует слишком больших усилий, — задумалась Касси. — Ты обещал прийти на бал, который собирается устроить леди Кэрродин…
— … в конце месяца, — закончил за нее Джаред. — Кто знает, что случится за это время. Если ты все еще будешь здесь, мы попытаемся найти уважительный предлог, чтобы отказаться от приглашения.
«Если ты все еще будешь здесь».
Эта фраза словно возвела между ними стену. Глупость! В это время она скорее всего уже расстанется с замком, держа путь во Францию или на Гавайи. И то и другое она ждала с большим нетерпением.