Любовь игрока
Шрифт:
— Почему? Ты же никогда не веришь мне. Почему ты не объяснила мне, зачем тебе понадобилось ехать в Оверстед?
— У меня не было оснований доверять вам! — закричала Порция.
Холодная завеса непонимания вновь возникла между ними.
— Ясно. — Брайт направился к двери.
— Подождите! Куда вы идете?
Он повернулся и бросил на нее холодный взгляд:
— Я хочу предоставить вам возможность побыть наедине с братом, после чего, я полагаю, он поедет на встречу с полковником. Если пожелаете, можете
Дверь за ним с шумом захлопнулась.
Порция смотрела на закрытую дверь, и в ее ушах еще звучало: «Если пожелаете, можете отправляться вместе с ним».
— Порция, — позвал Оливер, — что, черт возьми, происходит?
— О, Оливер, за это время случилось столько всего ужасного!
— Тогда тебе лучше рассказать мне все. Я моложе тебя, но, может быть, я найду выход.
Порция тяжело вздохнула и принялась рассказывать брату обо всех своих приключениях. Она даже не упустила и того, что произошло с ней в борделе Мирабель, поскольку это было существенной частью всех ее бед.
— Боже милосердный, — прошептал Оливер, закрывая лицо руками, — какой же опасности ты подвергалась!
— Я делала только то, что должна была делать, и у меня не было другого выбора.
— И сейчас ты замужем за Брайтом?
— Да.
— Может, мы как-то спасем тебя от этого брака. Скажем, что тебя принудили к нему или что-то в этом роде. К тому же ты убежала в первую же брачную ночь…
— Я лишилась невинности, Оливер, — сказала Порция, краснея. — И я не хочу уходить от него. Просто мне хотелось бы знать, простит ли он меня.
— Проклятие! — воскликнул Оливер, глядя на огонь. — И это все по моей вине! Если бы я не был таким дураком…
— Если бы ты не был таким дураком, я бы так и жила ,в Оверстеде, сажая турнепс, и никогда бы не встретилась с Брайтом Маллореном.
Сейчас она и представить себе не могла, что никогда бы не узнала этого человека, который стал смыслом всей ее жизни.
Полная отчаяния, Порция ходила по комнате.
— Наверное, мне лучше уехать с тобой. Возможно, и впрямь наш брак можно расторгнуть. Я нужна в Оверстеде. Я вернусь домой и… и буду сажать турнепс всю… всю оставшуюся жизнь.
Слезы душили ее, но она приказала себе не плакать.
— Мне кажется, ты должна откровенно поговорить с Брайтом, — сказал Оливер, понимая, что с ней происходит. — Судя по тому, как он смотрел на тебя, когда ты плакала, он не захочет расставаться с тобой.
— Скорее всего он захочет свернуть мне шею.
— Если ты действительно убежала с Фортом в первую брачную ночь, то мне понятно его желание. Ты же никогда не была трусихой. Порция, и всегда смотрела опасности в глаза.
— А ты правда хочешь пойти в армию?
— Всем сердцем. Порция поцеловала брата.
— Тогда желаю
Порция отправилась на поиски Брайта. Где он скрылся? Конечно, она может снова обойти все комнаты, но это довольно утомительно. Лучше спуститься вниз и спросить слуг. Холл был совершенно пуст.
Послышались звуки рожка, и в мгновение ока все пространство заполнилось слугами. Привратники бросились открывать двери, и на пороге появился маркиз Ротгар под руку с сестрой. Из-за его плеча выглядывал какой-то джентльмен, а дальше следовала охрана. Во дворе стояли две запряженные кареты.
Порция застыла на месте. Вокруг нее суетились слуги, принимая шубы, шляпы и муфты. Они встретились глазами с лордом Ротгаром. Лицо его было непроницаемым.
Он был последним, кого ей хотелось бы видеть, но ничего не поделаешь. Она подошла к нему. Если бы здесь был Брайт, ей было бы много легче.
— Бриджуотер, — обратился маркиз к бледному, долговязому молодому человеку, стоявшему рядом с ним, — разрешите вам представить леди Арсенбрайт Маллорен.
Герцог галантно поцеловал ей руку.
— Леди Брайт, я приехал, чтобы предостеречь вашего мужа от необдуманных действий.
Он говорил очень учтиво, но смысл его слов остался тайной для Порции.
Вперед выступила Эльф:
— Не лучше ли нам пройти в гобеленную. Там тепло, и мы можем спокойно поговорить. Она взяла Порцию под руку.
— Идем. Какая чудесная была свадьба, правда? Без умолку болтая. Эльф привела всех в гобеленную. Как только за ними закрылась дверь, Ротгар поинтересовался, где Брайт.
— Точно не знаю, — ответила Порция. — Где-то здесь.
— Вы уехали из дома в разное время. Как вы оказались в аббатстве?
Так вот кто свернет ей шею. Ротгар.
— Меня сюда привез Форт, — прошептала она.
— Вы безрассудная и опасная женщина. Порции стало страшно, что ее взашей вытолкают из аббатства, но в это время в комнату вошли Бренд и Форт.
— Вот именно, — подтвердил Бренд, сокрушенно качая головой.
— Лорд Бей, вы можете отстегать меня розгами, как вы это делали с близнецами, когда они взбирались на стены.
Брови Ротгара поползли вверх, и он с удивлением посмотрел на Порцию.
— Вы совершенно безрассудны.
— Я была заперта в комнате, но вылезла из окна. Это было нетрудно.
— Возможно, но вы уже не ребенок и должны иметь больше здравого смысла. С вашим братом все в порядке?
— Да.
— Оливер в безопасности? — резко спросил Форт.
— Да, — ответила Порция, моля Бога, чтобы Форт не втянул ее в дальнейшие неприятности. — Произошло какое-то недоразумение.
— Ну, теперь Брайт убьет меня.
Порция с удовольствием бы убила Форта сама.
— Форт, хватит! Уезжай и оставь меня в покое!