Любовь к драконам обязательна
Шрифт:
– Говорят, что там будут самые завидные холостяки королевства, – толкая меня в спину, шептались сплетницы. Получив очередной раз локтем между лопаток, я недовольно зыркнула через плечо. На вид девчонкам едва исполнилось по шестнадцать.
– Образование сначала надо получить и карьеру построить, - фыркнула я, - иначе придется какому-нибудь тирану всю жизнь приносить розовые домашние туфли.
Ученицы уставились на меня, как на сумасшедшую.
– Почему розовые?
– вдруг полюбопытствовала Фэйр, заставивший меня на некоторое время задуматься.
– Хороший
Наконец, мы добрались до кассы, и мне в руки легла совсем новенькая, пахнущая типографской краской, и ею же пачкающая пальцы, книжка с золотой короной, выдавленной на черной обложке.
– Святые угодники, тоже мне карьеристка, - фыркнула Фэйр, любовным романам предпочитавшая страшные сказки, - у тебя столько блаженства на лице, как будто ты сама за прекрасного принца замуж вышла.
– Молчи, женщина, – счастливо вздохнула я, - и не порть величественность момента!
Вместе с томиком мне вручили бумажку с номером, и хотя подруга яростно сопротивлялась, мы дождались розыгрыша. Книги закончились ровно через полчаса. Половина покупательниц, оставшись несолоно хлебавши, была выпровожена из лавки на улицу, следить за лотереей через большие витрины, а мы, счастливые обладательницы продолжения «Золушки», с придыханием следили, как осоловелый от толпы, жары и густых женских благовоний продавец хорошенько встряхнул черную коробку с номерами.
– Итак, разыгрывается приглашение на бал на две персоны, - вымолвил он с таким видом, словно объявлял о смерти любимого дракона. Без особого пиетета мужчина сунул руку в коробку, вытащил бумажку и объявил в выжидательной тишине:
– Номер сорок пять.
Лавка заполнилась разочарованными шепотками, а я принялась хлопать себя по карманам, пытаясь найти номерок. Он исчез.
– Номер сорок пять! – повторил продавец, вытягивая шею и пытаясь разглядеть счастливую обладательницу приглашения.
– Фэйр, я потеряла номер! – чувствуя, как покрываюсь липким потом, пробормотала я.
– Похоже, выпал…
Мы посмотрели на затоптанный грязный пол. Оказалось, что бумажка прилипла к подошве ботинка Фэйр.
– Извини, – поморщилась она и, отковыряв номерок, показала мне: - Ты, похоже, выиграла, подруга.
– Ладно, раз номер сорок пять ушла, то…
– Здесь! – завопила я, как ужаленная, подпрыгивая на месте.
– Вот номер сорок пять!
Лавка наполнилась завистливыми вздохами. Бумаженцию с полукруглым следом от подошвы мне поменяли на белый конверт. Внутри лежало приглашение на бал «Великолепная золушка» для двух персон.
– Не косись в мою сторону, на пляски не пойду! – моментально отказалась Фэйр от сомнительной чести участвовать в танцульках аристократов.
– Розыгрыш окончен, - с явным облегчением продавец обтер платком взмокший лоб.
– Тетенька, – одна из учениц, отчитанных за легкомысленность, - говоришь карьеру строить, а сама вон как обрадовалась, что к женихам богатым попадешь.
– Какая я вам тетенька?
– оскорбилась я и менторским тоном пояснила: - Мне всего-то двадцать два, но я получила образование и сейчас строю…
–
Нам пришлось задержаться, чтобы оставить адрес для организаторов и номер личной грамоты. Потом на глаза попался новый роман братьев Гриммальди «Запутанная история Рапунцель». Только руки, словно заговоренные, потянулись к томику, как Фэйр ощутимо пихнула меня локтем в ребра:
– Слушай, надо убираться отсюда, а то на нас нехорошо посматривают. Не хочу оказаться избитой любовным романом из-за дурацкого приглашения. Эти ваши книжки такие тяжелые.
– Пойдем, я сегодня угощаю! – щедро предложила я, возвращая томик на место.
Угощаться пришлось в «Душевном питье» бесплатно, до выплаты жалования еще оставалась целая неделя, а я после злоключений со штрафом осталась на мели. Впрочем, Олив готовила отменно, и Фэйр с большим удовольствием попировала за счет заведения гречкой с мясом из глиняного горшочка.
– Девочки, – тяжело дыша, словно бежала не из другого конца трактира, а из другого конца города, выдохнула Арона, – вы слышали? Какая-то фифа выиграла приглашения на пятничный маскарад в Гостином дворе!
В голове живо представилось, как сестры устраивают бои без правил за единственное свободное место на балу и превращают дом в арену для коротких яростных схваток. Я мысленно осенила себя божественным знамением и состроила дурочку:
– Что за маскарад?
– Вы, вообще, темные, что ли? – Арона подвинула меня на лавке, отобрала ложку и под гречневую кашу пояснила: – Ежегодный маскарад для богатеев. Говорят, там будут все завидные женихи королевства! Вот где надо мужей искать! Обалдеть, какой мужчина…
– Чего? – не поняла я и вдруг увидела, что Летиция с алчным блеском в глазах вела к нашему столу мага Астреуса. Уже издалека матушка сверкнула особым взором, означавшим, что мы обязаны собрать посуду, остатки еды и убраться в кухню или просто покинуть заведение.
– Тереза Амэт!
– между тем обрадовался маг знакомому лицу.
– Решили воспользоваться приглашением? – указала я место рядом с Фэйр. Не растерявшись, фея так поспешно сдвинулась на скамье, что въехала плечом в стену.
– Матушка, господин Астреус лечил мне глаза, – пояснила я.
– Вы свой человек?
– у Летиции подувяла гостеприимная улыбка. Обычно маги плохо переносили спиртное, моментально напивались в зюзю и оставляли мешок чаевых, о чем, конечно, не догадывались, но обчищать дочериных знакомых матушке не позволяла совесть.
Однако на угощение мачеха не поскупилась, тем более что ни мне, ни семьей лечение ничего не стоило. Принесла и чистый, а не разбавленный королевский виски, и мясо на углях, и горшок гречки. Правда, совсем скоро стало ясно, кто в нашей теплой компании являлся лишней. Вовсе не Арона – сестру заставили разносить пиво по столам. Фэйр пять раз наступила мне на ногу под столом, намекая, что конторским служащим пора отчаливать из трактира и укладываться в кроватку, чтобы ранним утром не проспать на каторгу, в смысле, на работу.