Любовь к драконам обязательна
Шрифт:
Матушка заказала карету, чтобы мы подкатили к Гостиному двору с помпой. Когда возница подогнал к дому экипаж, то стало ясно, что нас точно заметят. Золотая круглая карета с резными дверцами была похожа на тыкву с огромными колесами.
– Ну, девочки мои, – принялась прощаться Летиция с дочерьми, как будто провожала их на войну, - да пребудет с вами женская сила и хорошее зрение! Не пропустите в толпе стоящего мужчину, но не забывайте, что ежемесячный доход у него должен быть не меньше шести тысяч шиллингов.
– Да, мамочка, - послушно кивнули окрыленные благословением
Город окутывал сизый безветренный вечер, и фонарщики начинали обходить улицы. За неделю тепла Аскорд покрылся зелеными перышками, но воздух все ещё был пронизан особенным весенним холодом, а потому из сквозных окон сказочной кареты прилично дуло, зато благовония проветрились. По крайней мере, я стала пахнуть, как утренняя роза, а не как перебродившая бочка розовой эссенции.
Гостиный двор с изящными колонами и широкой мраморной лестницей переливался огнями. От мостовой до раскрытых дверей тянулась красная ковровая дорожка. Подъехать красиво – не вышло. Нам пришлось пристроиться к длинной шеренге карет. Гости в вечерних нарядах и с лицами закрытыми масками быстро выгружались и с чинным видом, словно королевские персоны, направлялись к парадному входу.
Наша очередь практически подошла, когда Арона вдруг пропыхтела:
– Ой, Тесса, ты забыла оторвать ценник…
– Не надо! – рявкнула я, но поздно, в тишине раздался звук отодранной нитки. Показалось, будто ловкая не к месту сестрица только что разорвала мне сердце.
– Не отрывать?
– с испуганным видом Арона разглядывала карточку.
– Проклятье, ты вывалила за платье двести шиллингов?!
– Маме не говори, – буркнула я и, выхватив ценник, спрятала его в ридикюль.
На выгрузку нам дали всего пару минут. Эпатажный экипаж привлек внимание любопытной публики и зевак. Целая толпа народа насладилась уморительным зрелищем, как неуклюжая троица, бестолково толкаясь, оправляя юбки, тихо матерясь, пыталась изобразить грациозность. К слову, идти по красной ковровой дорожке тоже было сомнительным удовольствием, высокие каблуки все время цеплялись за морщинки. Клянусь, когда мы, наконец, добрались до парадных дверей и предъявили приглашения, то я вздохнула с облегчением.
Холл был огромен. С высоченного потолка спускалась многоярусная хрустальная люстра, заливавшая помещение ярким светом. В бальную залу вела мраморная лестница с широкими перилами. В углу на возвышении играл струнный квартет, но ненавязчивую музыку заглушали разговоры.
– Я так упарилась, что мне надо в туалет, - объявила Арона, невольно привлекая внимание аристократичного вида старушек, едва не грохнувшихся в обморок от почти шокирующей непосредственности.
– Надо говорить
Удивительно, как те не полезли в сумочки за нюхательными солями.
– Один бес, - обмахивая румяное лицо пухленькой ладошкой, фыркнула младшая сестра.
Чтобы выяснить, где находилась пресловутая комната, мы пристали к подавальщику с подносом шампанского. При виде трех решительно настроенных девиц, еще не успевших спрятать лица под масками, он ткнул пальцем в дальний угол зала. Пришлось прокладывать путь через разряженную толпу, но дорогу перекрыла невысокая девушка в сером костюме. Она оглядела нас с ног до головы, каждую по очереди.
– Кто из вас, дамы, Тереза Амэт? – строго спросила служащая с таким видом, будто я проникла на бал по поддельному приглашению, и теперь незваную гостью собирались выгнать взашей.
– Она.
– Сестры немедленно разошлись, раскрывая меня строгому взору.
– Я, - покаялась я.
На лице девушки отразилось такое облегчение, будто с плеч упал неподъемный груз.
– Отлично! – просияла она широкой улыбкой и протянула мне тиару из поддельных камней: - Золушка, держите в подарок корону. Вы участвуете в аукционе в десять вечера.
– В качестве кого?
– уточнила я.
– В качестве лота и не забудьте надеть маску, – скомандовала она и немедленно, пока изумленная «Золушка» не успела предъявить претензий, скрылась в толпе.
Ремонт в дамской комнате Гостиного двора определенно был сделан богаче, чем в нашей гостиной. На стенах поблескивала шелковистая ткань, стояли удобные козетки, зеркала в полный рост блестели от чистоты. Руки предлагалось мыть в мраморных раковинах, а в специальной корзинке лежали свернутые теплые полотенца.
– Хорошо живут аристократы, – пробормотала Эзра, подвязывая красную, под цвет платья, полумаску, – у нас дома ткань на стенах дешевле.
– Не понимаю, почему Тереза похожа на Золушку, а я на хрюшку, - пожаловалась Арона, поправляя складки на розовом платье.
– Потому что жрать поменьше надо, - безжалостно прокомментировала старшая сестра.
– Но почему Тереза ест все, что не прибито, а жрать поменьше надо мне?
– справедливо обиделась младшая сестра.
Я держала язык за зубами и старательно подвязала белую маску на бирюзовых лентах, оставлявшую открытой только нижнюю часть лица: кончик носа, подбородок и губы. В прорезях можно было с трудом разглядеть глаза. Зачем только полдня чистила перышки и наводила лоск?
Маски в последний момент покупала Летиция, и что характерно, только моя больше всего подошла бы маньяку. Честное слово, встреться мне такая безликая Золушка в темном переулке, я бы без лишних просьб отдала кошель с деньгами, сняла серьги, а затем умерла от страха.
– Хочешь, масками поменяемся? – немедленно предложила я Ароне. Пусть у нее была розовая кружевная повязка неуловимого мстителя, но она, по крайней мере, оставляла лицо открытым.
– Тебе по цвету не подойдет, – немедленно отказалась младшая сестра. – Да и личико у тебя меньше, чем мое. Не втиснусь.