Любовь сквозь время
Шрифт:
Лара на время перестала стучать по металлу, чтобы сказать, что ей холодно, затем продолжила тарахтеть по броне лорда Эббота с двойным усердием. Удары разносились ужасным грохотом по окрестностям, она продолжала, пока ее руки не онемели. Они ускакали достаточно далеко от того места, где она последний раз видела Рииса. Мужчина спас ее или держит в плену, она не могла сказать. В конце концов, он остановил свою массивную лошадь. Лорд повернулся и вытащил что–то из–под седла. Это оказалось, колючее, но теплое, одеяло, в которое он завернул Лару, затем усадил ее более комфортно в седле перед ним.
– Куда
– Я отвезу вас домой. Вас ударили по голове? – мужчина снял одну железную перчатку и провел рукой по ее черепу, проверяя на наличие ушибов. Она резко вдохнула, когда он нашел один. – У вас небольшая шишка, миледи. Давайте поспешим к замку, и вы получите немного ланолина для облегчения боли.
– Ты тот, кто поставил эту шишку, когда ты выдернул меня с другого коня, – выплюнула она. – Я ударилась головой об твой проклятый локоть.
Лара посмотрела на него, он ей абсолютно не нравился, и она не знала почему. Может быть, этот рыцарь был ее спасителем, но она не чувствовала себя спасенной. И она беспокоилась о Риисе. В борьбе с еще восемью солдатами в одиночку у него не было хороших шансов. Кроме того, амулет был у Рииса. Если что–то случится с ним, то она, в конечном итоге, застрянет здесь навсегда без него? Нет, Карл, в конечном счете, найдет ее и убедится, что она вернулась в свое собственное время, чтобы умереть. Если Риис умрет здесь, будет ли он действительно мертв? Или он просто вернется в свое время целым и невредимым? Она не знала ответа на этот вопрос. Честно, она не хотела об этом думать. От мысли о смерти Рииса ее сердце застучало быстрее и слезы выступили на глаза.
– Мы не можем позволить ему умереть, – сказала она, глядя на человека в шлеме. Она могла видеть его искрящиеся глаза, но не могла сказать, какого они цвета.
– Кому? – голос Эббота раздался эхом в его шлеме. С легкостью он притормозил лошадь до неторопливой прогулки. Другие рыцари, Лара насчитал пять из них, двигались немного позади. Они либо были смущены видеть леди из высшего класса без ничего, завернутую лишь в одеяло, либо их положение обязывало этому.
Она попыталась сказать Риис, но знала, что настоящее имя рыцаря вылетит из ее губ.
– Сэру Фергюссону.
– Я уверен, он уже мертв.
Грудь Лары сжало тисками.
– Нет, – сказала она, качая головой. – Он не должен умереть из–за меня.
– Вы не должны чувствовать себя ответственной за его смерть. Он хам и трус.
Уровень отчаянья Лары вырос вдвое и она поняла, что не была единственной, кто волновался за его безопасность. Эта леди, с которой она разделяет тело, была также огорчена. И ей также не нравилась эта консервная банка на лошади.
– Мы должны вернуться за ним.
– Нет, я так не думаю.
– Как вы смеете называть себя галантным человеком, и все же отказать даме в простой просьбе? А что такого страшного сделал сэр Фергюсон?
Когда он повернул голову, чтобы посмотреть на нее, металл заскрипел.
– У вас действительно большая травма головы, миледи.
Ее глаза сузились.
– Простите, но вы только что оскорбили меня.
– Я бы никогда не оскорбил леди, – заявил он. Она не была уверена, был ли он искренним или это был сарказм. Возможно, он намекал, что она не была леди.
– Значит, вернитесь к нему. Сейчас же!
– Я отказываюсь это делать, – сказал он, и ударил его лошадь в галоп.
Лара наклонилась в сторону и всматривалась назад, в надежде увидеть Рииса лихо мчащимся на своем могучем скакуне. Но никого не было. Только пять хмурых солдат следовали за ними. Но что с теми, кто остался, чтобы покончить с Риисом? Не должны ли они догнать их к настоящему времени? Возможно, с Риисом было все в порядке.
– Но у него часть моих драгоценностей, – сказала Лара, снова пытаясь убедить своего похитителя/спасателя. Или лгать ему. Что угодно, лишь бы сработало. – Один из ваших людей заберет все себе, и я буду очень озлобленна этим.
– Мы не вернемся назад к Реджинальду Фергюсону, Элеонора. Я не понимаю, зачем вам это после того, как он бросил вашу сестру у алтаря и похитил вас.
Зачем человеку похищать сестру своей невесты? Лара попыталась найти логичное объяснение. Но ничего не получилось.
– Почему он сделал это? – спросила она.
Лорд Эббот рассмеялся.
– Потому что независимо от того, насколько сильно он хочет тебя, он ничего не получит, моя дорогая. Он влюблен в тебя, а ты... ты принадлежишь мне.
Чувство отвращения поселились внизу ее живота, и она поняла, что у леди Элеонор не было никаких романтических чувств по отношению к лорду Эбботу.
– Я не принадлежу тебе, – сказала она решительно, и снова сильные чувства Элеоноры дали знать о себе. Так что это не только переживание Лары о Риисе, но и забота Элеоноры за Реджинальда, что добавляет ситуации нервозности. Желание Элеонор уйти от лорда Эббота накрыло Лару волной паники.
– Остановись сейчас же, – потребовала она. – Я хочу идти сама.
– Не будь смешной.
– Поставь меня на землю. Немедленно! – она начала выворачиваться, пытаясь слезть с движущейся лошади, но рука лорда Эббота, облаченная в сталь, остановила ее.
– Женщина, ты ненормальная, – сказал он. – Ты хочешь, упасть в лапы своей смерти?
Он дернул лошадь и она остановилась. Эббот слез с коня, затем вытащил Лару из седла, и поставил ее на землю. Она подтянула покрепче одеяло, по ее коже прошелся холодок от тяжелого взгляда Эббота.
– Ты доставляешь больше проблем, чем стоишь, – сказал он. – Если бы не приданое, я бы отказался от предложения своего отца. Фергюсон повел себя глупо, отвергая твою кроткую сестру. Ты может и красивее, чем она, но она была бы более послушной женой.
– Тогда женись на ней, – сказала Лара, – не буду тебя останавливать. Она огляделась, пытаясь не привлекать к этому внимания. Как она могла сбежать от рыцаря и пяти вооруженных солдат? Она должна была думать и использовать то, что у нее было. А что у нее было? Одеяло. И... одеяло. У нее ничего не было, что можно было бы использовать. И тогда ей пришла в голову идея. Одним быстрым движением, она стянула одеяло и бросила его на голову сэра Эббота. Пока он впопыхах пытался снять одеяло, Лара ухватилась за край седла, поставила ногу в стремя и залезла на спину огромного боевого коня Эббота. Она подскочила вверх и вниз в седле, пнула лошадь в бок, дернула за поводья, но животное отказалось сдвинуться с места. Он просто раздраженно фыркнул и топнул копытом.