Любовь загадочна когда она свежа
Шрифт:
Кто над Твоим пупком как знамя реет.
25
Твоя служанка может затемнить
Ярчайший камень с королька короны
Орла Гаруды, кто силен изжить
Спесь окриком из жен царей питонов!"
И пару алых парусов надув,
Гневилась Радха: "Дерзкая Лалита!
Меня свела ты, ловко обманув!
Вначале заманила в рощу хитро,
И тешишься теперь, ум веселя!
Я к старшим сакхи поспешу теперь же,
Им
"О да! Но перед тем тебя проверим.
В моих делах где грех, где благочестье?
Коль различишь, неси в деревню вести!"
26
Дослушав их, смиренный Шри Хари
Заметил: "Как перечить Я посмею?
Тебя, Лалита, не уговорить!
Не оставляешь раз свою идею,
Я это испытание приму!"
Он начал приближаться к Радхарани...
Но преградила сакхи путь Ему:
"Нет, стой! Я отменяю испытанье!
Твою невинность принимаю я;
Она ведь очевидна. Уж в начале
Проверки так дрожит рука Твоя,
Повержен змейкой Ты в испуг немалый,
Трепещет тело, как побег тамала
Под ветром, волоски на нем поднялись!
27
Взволнованные эти волоски
Теперь похожи на павлиньи перья.
Все взвесив, я могу понять: Ты Кит
Среди воров, Лис в плутнях самый первый!"
Отпрянув прочь и голову склонивши,
Воскликнул Он: "Увы, великий разум
Дев прямодушных развенчал фетиши
Об имидже Моем благообразном
И доказал, что Я прожженный вор!"
"Разумен Ты, коль Сам все подтверждая,
Себе выносишь тот же приговор!"
"Лалита, ты нежна ко Мне, Я знаю.
Ответь, что сделать Мне для искупленья,
Свершенного в запале оскорбленья?
28
Лалита отвечала: "Хорошо.
Я искупленья чин Тебе открою.
Потребуется, чтобы Ты вошел
В средину славных и святых героев -
Свободных душ, чья твердая стопа
Взошла на горы совершенства йоги.
В безлюдном месте собралась толпа
Подобных душ. Ты должен пасть им в ноги
С былинкою в зубах, как лист дрожа,
Просить приюта у их стоп священных.
Вольна и очень падшая душа
Чрез их общенье обрести спасенье!
Поскольку широко великодушны,
Святых достоинств полны эти души!"
29
Подтекст маскировала эта речь:
О Гопинатх, пожалуйста, стань главной
Из всех жемчужин, смевших в круг облечь,
Связавшись в нить, своим тугим касаньем
Холмы-пустыни
Будь добр, войди, Мукунда, в круг жемчужин,
Проси приюта для главы Своей.
Поверь же мне, жемчужинам Ты нужен,
И будешь ими принят Ты тепло,
О Тот, чьи руки протяженней Ганги!
"Лалита, славно! У Меня нет слов,
Чтоб выразить достойно благодарность
За твой наказ!" Он к Радхе подступил
И Ей на тело руку положил.
30
"Неотразимый Юноша! Оставь, -
Роптала Радха, - дикую идею!
Тебе такое дело не под стать!"
И руку Кришны оттолкнув Своею,
Кишори затерялась средь деревьев.
И Дханвантари пульс неровным стал,
Заколебал порыв тревожный нервы,
И в волны аритмии Он попал
Курлыкнул журавлем, лишенным птахи
Ловцом: "Подруга спряталась куда?
Заверили Лалита и Вишакха:
"Когда разыщем Радхику, тогда
Тебе об этом скажем несомненно!"
И в лес пошли, растаяв постепенно.
31
Они нашли Подругу без труда.
Приблизились к Ней сзади, обратившись:
"О Радха, принимай удачи дар,
Тебя великим шансом наделившей
С игривым Кришной шутку разыграть!
Действительные чувства скрой на время".
Лукаво бровью двинув, отвечать
Шримати начала: "Совет твой вреден!
Шутить с Ним - безрассудный дерзкий шаг,
Мне не пристало этим заниматься!
Все трезво взвесив, Я решаю так:
Иду! Здесь просто глупо оставаться!"
Лалита, возвратившись, улыбалась:
"О Луноликий, Радха отыскалась!
32
И хочет нечто важное сказать
Она Тебе, однако страх мешает".
"Способно ли кого-то напугать
Само смиренье? Коль Она желает,
Пусть хоть какой приказ диктует Мне!"
Стих, ясный ей лишь, сакхи прочитала:
"Мой ум запутан, утонул в волне
Большого страха, руки задрожали;
Бархан сыпучий горло перекрыл,
Кружится голова, вспотело тело.
О Повелитель Враджи, я без сил
И не способна на большое дело!
На встречу в даль, держа ночное бденье,
Пришел Ты! Извини мне оскорбленье!"
33
Подумал Кришна: "Не могу понять
Что это, речи шуточного плана?
Дает себя ль в словах Лалиты знать
Бездонному подобный океану
Запас благих Лалитиных заслуг?"
Тут выросла из листьев изумрудных
Шримати голова, сказавши вдруг: