Любовник под подозрением
Шрифт:
Она не до конца понимала, что происходит. Хорошо, что сразу не попыталась встать, потому что ноги ее были словно ватные. Безучастно посмотрев на Уокера, она тем не менее ответила:
– Нам надо ехать.
– Да.
Его голос звучал резковато, а от дикой жары его глаз Джен почувствовала нервную дрожь.
– Мне нужно переодеться.
– Мне тоже. Я принесу твою амуницию из джипа. Поедем в моей машине.
Джен кивнула. Уокер помог ей встать и вместе с ней прошел в маленькую гостиную, где не было ничего, кроме дивана, телевизора и огромного кресла.
Она свернула в холл, направляясь к спальне:
– Вернусь
Он обнял ее за талию, притянул к себе и подарил быстрый, но крепкий поцелуй.
– Когда выполним задание, мы начнем с того, на чем закончили.
Джен показалось, что она кивнула, но не стала бы этого утверждать, потому что едва чувствовала собственное тело.
– Через секунду увидимся, – сказала она, выходя за дверь.
Она пошла к спальне, стараясь не думать о том, чем они только что занимались. Они оба едва не разделись. Если бы их не прервали, несомненно, это бы произошло. Джен не могла остановиться сама и уж тем более остановить Уокера.
Она сбросила туфли, расстегнула «молнию» на платье и оттолкнула его ногой. Несколько секунд спустя она уже была одета в черные брюки и черную футболку.
Взяв ботинки, которые собиралась надеть в машине Уокера, Джен подхватила винтовку с патронами и у двери столкнулась с Уокером. Он уже успел переодеться в ту же униформу.
К тому моменту, когда они сели в его автомобиль, Джен успела прийти в себя. И здравый смысл постепенно возвращался к ней. Их любовные игры ошеломили ее, возбудили, но вот что действительно пугало больше поездки на «русских горках», это то, что ей ни разу не пришло в голову сказать ему «нет». Ни разу.
Когда они выезжали с ее стоянки, тело Уокера изнемогало от желания. Он весь вечер твердил себе, что не должен торопиться, чтобы все не испортить. И отлично справлялся до тех пор, пока они не вернулись в ее квартиру. Дальше он уже просто не в силах был держать при себе руки и губы.
Он еще чувствовал ее привкус, ее прохладную сладость и хотел вкусить ее снова. Ему нелегко было сдерживать голод, но он сдержал.
Пока они ехали по городу, Джен надела носки и обула ботинки, забрала волосы в пучок на затылке. Закончив, она выпрямилась и стала молча смотреть в окно. Свет уличных фонарей хорошо освещал салон и ее лицо. Ее серьезный взгляд сводил Уокера с ума.
Уокер мог подумать, будто она морально готовит себя к тому, с чем они вскоре могли столкнуться, но он чувствовал также и то, что Джен от него дистанцируется.
– По-твоему, все случилось слишком быстро?
Она шевельнула бровью и повернулась к нему:
– Ты о чем?
– Я слегка распоясался. Может, слишком рано?
Несколько секунд Джен смотрела на него, затем облизала губы:
– Возможно, и хорошо, что нас прервали.
– Почему? – Уокер крепко сжал руль обеими руками. – Ты отвечала на мой поцелуй. Тебе вроде нравилось.
– Так и есть, – признала Джен.
– Так в чем проблема? Ты жалеешь?
– Нет. Просто не уверена, что это хорошая затея.
– Очень даже хорошая. И я докажу тебе это, как только мы со всем закончим.
– Уокер, я не знаю, готова ли к чему-то большему.
– Подготовить тебя – моя задача.
Глаза Джен расширились, когда прозвучали эти слова, но она ничего не ответила.
Уокер остановил машину у пожарной части, и они оба
Всего за несколько минут они домчались до предместья Пресли. Через две мили Уокер свернул на грунтовую дорогу. Местность становилась все более пустынной и тихой. Сюда не доносился шум с ближайшего шоссе, не слышались голоса и гудки. Фонари освещали пастбища вдоль дороги и густые подлески, беспорядочно украшавшие местный пейзаж.
Джен проверила свой медкомплект, а затем Уокера, и тут он возобновил разговор, который они вели перед тем, как заехали в часть:
– Джен, я понял все, что ты сказала о своей неуверенности, и не собираюсь давить, но я хочу тебя. Хочу прямо сейчас на тебя наброситься.
Даже в тусклом свете он заметил, как она покраснела.
– Я могу потерпеть. Недолго. – Пульс его наконец вошел в обычный ритм. – Но я не отступлю, если только ты этого не захочешь.
Взгляды их долго не встречались.
– Не захочу.
Уокер въехал на поросший травой холм и остановился под огромным вязом. Он заглушил мотор:
– Мы поговорим после того, как все закончится, ладно?
– Конечно.
Они присоединились к Инману и всему отряду у подножия холма. Подозреваемый находился внутри маленького белого дощатого домика, который можно было наблюдать воочию, глядя прямо через дорогу или же через видоискатель установленной здесь же камеры. В самую первую очередь отряд окружал дом беспроводными камерами на штативах, каждая из которых давала трехсотшестидесятиградусную видимость, включая все деревья и кусты вокруг дома. Построек или людей поблизости не было.
Командир инструктировал их, стараясь говорить как можно тише:
– У парня двое заложников – мужчина и женщина. Эти копы провели здесь семь часов. Нас вызвали, когда переговоры зашли в тупик. Примерно пять минут назад мужчина выбежал, и подозреваемый ранил его. Медики должны забрать пострадавшего.
Уокер и Джен осмотрели местность в поисках ближайшего укрытия и сошлись во мнении, что на роль такового подойдут густые кедровые кустарники и заросли в сотне ярдах от дома. Это стало бы неплохим временным укрытием для раненого и для них, пока они будут его нести. Отряд решили перегруппировать у фургона.
Инман крепче прижал наушник и некоторое время слушал.
– Десять-четыре. – Он повернулся к отряду. – Занять позиции около объекта.
Напряжение буквально вибрировало в тихом ночном воздухе. Отряд двинулся через грунтовую дорогу и занял линейную позицию у деревьев. Уокер и Джен надели перчатки.
– Медики, вперед! – приказал Инман.
Уокер и Джен протиснулись в центр линии и пригнулись за двумя коллегами со щитами. Хоть они и были вооружены, главной их сегодняшней задачей оставалось обеспечивать первую помощь раненым коллегам и возможным жертвам. Под прикрытием щитов они медленно двинулись вперед. Призрачный свет луны падал на пустынный двор, позволяя им видеть все в деталях. Они добрались до раненого и встали на колени. Джен осмотрела одну сторону тела мужчины, а Уокер другую. Он обнаружил кровь и огнестрельную рану в боковой части шеи мужчины. Затем прощупал нитевидный пульс. Джен тронула его за руку, просигналив, что с другой стороны раны на теле отсутствуют.