Любовники
Шрифт:
Марио ФРАТТИ
ЛЮБОВНИКИ
Пьеса в двух действиях
Перевод с английского Алексея Сергеева
Санкт — Петербург
1996
Юджин — красивый, представительный мужчина.
Мариса — прелестная женщина, ей около тридцати лет.
Тэсс — подруга Марисы.
Урсула —
Нью — Йорк, наши дни. Гостиная элегантной нью–йоркской квартиры.
Тахта, кресла, кофейный столик, телефон, бар, картины на стенах.
Юджин возвращается домой, как обычно, уставший. Тяжело садится на тахту и снимает ботинки.
Юджин. Мариса!.. Я дома… (Никто не отвечает.) Мариса!
Входит Мариса, она выглядит мирной и безмятежной. Медленно идет к тахте, пристально смотрит на мужа, затем садится на приличном расстоянии от него.
Юджин. Адский день… Этот идиот, Шуцман, продолжает меня третировать… все мои предложения и идеи отвергаются с презрением, как–будто я какой–то дебил. В один прекрасный день я его удавлю… Что за неврастеники меня там окружают! Никчемные люди… страх чего–то нового, всего боятся! Что, ничего и не предлагать? Каждый залез в свою скорлупу, запуганные, близорукие… никто больше не общается… Как ты сегодня?
Мариса. Прекрасно.
Юджин. Я говорил, что сделал недавно? Кто бы не спрашивал, как дела, я отвечал, что у меня страшно болит голова. А они продолжали, будто я ответил «Спасибо, хорошо». Они не слышат, они даже не слушают. Мы живем в мире, где каждый, как остров, в мире непонимания и отчуждения… Где почта?
Мариса(показывает на маленький столик у входной двери). Где и всегда.
Юджин немного удивлен поведением жены. Он встает и идет за почтой. Возвращается на место и вскрывает несколько писем.
Юджин. Счета… «Пожертвуйте…» «Продлите подписку…» Как насчет того, чтобы дать мне что–нибудь выпить?
Мариса (показывает на бар). Бокалы там.
Юджин смотрит на нее с удивлением. Это необычное поведение для его жены. Он встает и готовит себе выпивку.
Юджин. Ты неважно выглядишь — нервничаешь. Что–нибудь случилось?
Мариса. Ничего.
Юджин….Странно выглядишь, напряженно… Ты чем–то подавлена?
Мариса. Нет.
Юджин. Я немного устал, но если хочешь, мы могли бы сходить вечером в кино.
Мариса. Нет.
Юджин. Там какой–то итальянский фильм — с Гассманом и Сорди.
Мариса.
Юджин. Это хорошо. Ты ходила одна или с сестрой?
Мариса. Одна.
Юджин. А хочешь, сходим куда–нибудь поесть вечером?
Мариса. Нет.
Юджин. (Садится снова и смотрит на нее. Вытягивает ноги.) Принеси мои тапки, пожалуйста.
Мариса. Ты сам знаешь, где они.
Юджин. (Встает, собираясь идти за тапками. Говорит с иронией.) Прости меня! Ты сегодня так враждебна. Почта, выпивка, тапки — ты всегда делала это с любовью.
Мариса (саркастически). С «любовью»?
Юджин. У меня было такое впечатление, по крайней мере. Я иду за тапками. Когда вернусь, продолжим разговор.
Юджин выходит. Мариса залпом выпивает его бокал, возможно, чтобы набраться смелости. Меняется в лице — она не любит алкоголь. Юджин возвращается в тапках, садится и наблюдает за Марисой.
Юджин. Скажи мне, дорогая, что случилось? С кем ты сегодня виделась?
Мариса. Ни с кем.
Юджин. Ты говорила со своей мамой?
Мариса. Нет.
Юджин берет свой бокал, обнаруживает, что тот пуст. Удивлен и озадачен.
Юджин. Ты видишь, что случается, когда я чем–то обеспокоен? Я думал, что бокал полон — готов поклясться… Ты не пьешь… так что я либо совсем запутался, либо уже помешался. Видишь, как ты действуешь на меня? (Идет наполнить бокал снова.) А теперь расскажи мне все. Ты с кем–то поругалась?
Мариса. Нет.
Юджин. У тебя подгорел обед — ничего страшного — может быть, из–за этого?
Мариса. Я не готовила ничего.
Юджин. Это становится все серьезней и серьезней — не из–за обеда, но из–за твоего странного поведения. (Он пытается ее приласкать. Мариса отстраняется от него.) Скажи мне, что я неправ, пожалуйста. Ведь я твой муж, твой лучший друг.
Мариса (с иронией). Ах!
Юджин. Ну хорошо. Ты не считаешь меня своим лучшим другом — хотя ты меня так называла много раз — пусть я только твой муж. Доверься мне. Расскажи.
Мариса. Мне нечего сказать. Я устала быть твоей служанкой.
Юджин (терпеливо). Ладно. Давай это обсудим, давай попытаемся разобраться. Ты права, но ведь я много раз предлагал тебе нанять прислугу. Ты всегда отказывалась.
Мариса. Я устала от этой жизни.