Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Было бы неплохо, не так ли? Не хотите сделать ставку на то, прибыли ли они?

— Не особенно. — Хонор покачала головой с более кислой чем обычно улыбкой. — Так или иначе в ближайшие часы мы это узнаем. Тем временем, Тим, — она оглянулась через плечо на флаг-лейтенанта, — попросите Харпера дать общий вызов. Я хочу видеть у нас на борту всех флаг-офицеров вместе со старшими членами их штабов к четырнадцати тридцати. Пусть будут готовы обсудить события в каждой из систем, включая анализ нанесенного ущерба, и любые наблюдения касающиеся хевенитской оборонительной доктрины. Я также

хочу обсудить насколько хорошо сработали наша доктрина и наше оборудование и выслушать любые предложения на счет того, какие мы можем внести дальнейшие усовершенствования. И скажите им, пусть планируют задержаться до ужина.

— Есть, мэм. — ухмыльнулся лейтенант Меарс. — Но на этот раз все они будут знать, что это означает!

— Лейтенант, я понятия не имею, о чем вы говорите, — твердо заявила Хонор, блеснув миндалевидными глазами и взмахнув рукой. — Так что двигайтесь, пока с вами не произошло чего-нибудь неприятного.

— Бегу, мэм, и… — Меарс притормозил в дверях её кабинета как раз чтобы успеть выдать еще одну ухмылку — … трясусь от ужаса.

Он исчез, а Хонор взглянула на Брайэм.

— Мне это кажется, или наши подчиненные в последнее время слегка отбились от рук?

— О, это определенно вам показалось, ваша милость.

— Так я и думала.

* * *

— О’кей, — сказал Соломон Хейес, — что случилось?

Он сидел в дорогом ресторане Лэндинга и смотрел сквозь кристаллопластовую стену двухсотого этажа на залив Язона. Солнце только что начало опускаться за горизонт, окрасив покрытую рябью синюю воду в цвет крови, а облака — в пурпур и киноварь.

Поданные блюда качеством почти оправдывали свою цену, а вид, по его признанию, был живописен. И дело было не только в пейзаже. Изысканно одетая женщина, сидевшая за столом напротив него, выглядела так, будто над ней более чем слегка потрудились биоскульпторы. А копна прекрасных рыжих волос, струившихся по её спине, согласно поверхностных представлений Хейеса, говорила о древних ирландских генах.

Ещё она была неимоверно богата и обладала влиятельными политическими связями. Большинство из которых в настоящий момент, на его взгляд, можно было считать источником неприятностей. Тем не менее, она была важным источником во времена Высокого Хребта и продолжала предоставлять взгляд на внутренние процессы в настоящее время кастрированной Ассоциации Консерваторов.

— Так прямолинейно, — наконец произнесла она, слегка дуясь. — Мог хотя бы притвориться, что я для тебя больше, чем просто источник информации.

— Милая моя графиня, — ответил Хейес, бросив на нее косой, полупрофессиональный взгляд, — полагаю, я достаточно ясно демонстрировал в прошлые встречи, что ты для меня гораздо больше, чем просто источник информации. Кстати, надеюсь у тебя нет других планов на вечер?

— У Бертрама есть, но поскольку он их со мной не обсуждал — и поскольку я думаю, что они включают в себя пару девчонок едва достигших совершеннолетия — я свободна посвятить свой вечер другим… занятиям. У тебя есть что-то на уме?

Она улыбнулась, и Хейес улыбнулся в ответ.

— По

правде говоря, да. Нечто включающее в себя яхту друга, лунный свет, шампанское, шелковые простыни и кое-что еще в таком же духе.

— Бог мой, да ты знаешь как отблагодарить информатора за новости, так? — в прекрасных голубых глазах смотревших на него через стол был только отблеск стали.

— Я стараюсь, — сказал он, не пытаясь отрицать вывода. В конце концов, в этом было мало смысла. Кроме того, графиня Файрбёрн использовала его не меньше, чем он использовал ее. Среди прочего на ум приходило то маленькое дельце о любовной связи Харрингтон и Белой Гавани.

— И очень успешно, — заметила она делая глоток вина. Затем улыбнулась. — И раз уж ты так расстарался, чтобы организовать вечер, почему бы нам не приняться за дело, чтобы в дальнейшем нас не отвлекали приземленные детали?

— Думаю, это замечательное предложение, — согласился он. — Лучшее основание ставить дела перед удовольствиями, это чтобы как можно скорее разделаться с первыми, так чтобы можно было как следует сосредоточиться на последних.

— Понимаю, почему тебе так хорошо удается работа со словами, — сказала она, поставив бокал на стол. — Замечательно сказано. У меня достаточно маленький отрывок информации, но, признаюсь, мне доставляет определенное удовольствие возможность передать его тебе. В конце концов, не имеет смысла притворяться, что я не достаточно злопамятна.

Она вновь улыбнулась, на этот раз совсем без юмора.

— Звучит немного зловеще, — легко сказал Соломон, настороженно за ней наблюдая.

— О, полагаю так и есть… кое для кого. И после злополучного маленького прошлогоднего фиаско, я уверена, ты захочешь проверить информацию по независимым источникам прежде чем что-то предпринимать. — При упоминании «фиаско» глаза Хейеса сузились и она хихикнула. — Так уж случилось, — продолжила она, — что мое внимание привлек визит героической герцогини Харрингтон в Бриарвудский Центр Репродукции, перед её убытием на Звезду Тревора.

Хейес моргнул.

— Бриарвуд? — повторил он через секунду.

— Именно. Возможно, конечно, что она обратилась туда за консультацией по поводу бесплодия. Однако, учитывая её профессию и нынешние обязанности, это выглядит несколько маловероятно. А даже если бы и не так, то согласно тому, что одна птичка прочирикала мне на ушко, она там была для стандартной амбулаторной процедуры. Полагаю, для переноса плода в репликатор.

Хейес смотрел на нее еще более сузившимися глазами, а она в ответ очаровательно улыбалась.

— Насколько надежна твоя «птичка»? — спросил он.

— Достаточно надежна.

— И она — или он — говорит, что это ребенок Харрингтон?

— Не могу себе представить другой причины, по которой она подверглась бы операции, а ты?

— Не в Бриарвуде, — признал Хейес. — Разве что, по какой-то загадочной причине, она пыталась забеременеть именно сейчас. — Он подумал еще. — Ты случайно не знаешь, кто отец?

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Мимик нового Мира 3

Северный Лис
2. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 3

Адский пекарь

Дрейк Сириус
1. Дорогой пекарь!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Адский пекарь

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Бывший муж

Рузанова Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Бывший муж

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Вираж бытия

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Фрунзе
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.86
рейтинг книги
Вираж бытия

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Наследница Драконов

Суббота Светлана
2. Наследница Драконов
Любовные романы:
современные любовные романы
любовно-фантастические романы
6.81
рейтинг книги
Наследница Драконов

Ретроградный меркурий

Рам Янка
4. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ретроградный меркурий