Лючия, Лючия
Шрифт:
Джон оставляет машину у границы резервации Монток [41] . В придорожной палатке мы берем по хот-догу и содовой, а потом долго идем пешком до пляжа. Там мы забираемся на самую верхушку старого маяка, а потом гуляем по прилежащему к пляжу парку. Из парка идем в городок и любуемся местными домами, окна которых выходят на океан. Джон отмечает, насколько эти дома разные по стилю, и спрашивает меня, который мне больше всего по душе. Как здорово, что он представляет нас вместе в одном из таких домов, какие я могла видеть только на страницах журналов. Я думаю о Данте Де Мартино,
41
Конфедерация индейских племен в центре и на востоке острова Лонг-Айленд, штат Нью-Йорк.
Мы не единственные, кто на обратном пути решил зайти на открытый блошиный рынок и разведать, какие сокровища он скрывает. Люди побросали свои машины прямо на газоне, а сами слоняются повсюду. На кресле-качалке прикреплена маленькая табличка: «Продается».
– Вот почему сюда всех так тянет, – заговорщически шепчет Джон. – Кто сможет устоять перед старым креслом-качалкой?
Потом он идет в другой конец рынка к складному столику, на котором навалена целая куча личных вещей, от носовых платков до ботинок. Берет маленькое инкрустированное бирюзой зеркальце и в пару к нему такую же расческу.
– У тебя должны быть эти вещи, – обращаясь к человеку, присматривающему за распродажей, говорит Джон и вытаскивает свой бумажник. Он протягивает мужчине купюру, но тот сразу возвращает ее, объясняя:
– С такой суммы у меня не наберется сдачи.
Джон просматривает купюры в своем бумажнике; кажется, все они стодолларовые.
– Сколько они стоят? – спрашиваю я.
– Два доллара.
Я открываю свой кошелек и отдаю продавцу двухдолларовую бумажку.
Джон пожимает плечами, потом целует меня и говорит:
– Я твой должник, дорогая.
Я чувствую, как продавец наблюдает за нами, пока мы идем к машине. Мы проезжаем несколько отделенных друг от друга полями приморских деревушек, на главных улицах которых располагаются старомодные кафе-мороженое и магазинчики, рядом выставлены лотки для распродажи одежды, книг и безделушек Предзакатное небо меняет цвет с ярко-голубого на багровый, а солнце касается воды в окружении мириад нежно-розовых облаков. На подъезде к Хантингтону Джон сворачивает с главной дороги и направляется в наше любимое место.
Он останавливается у холма, куда возил меня прошлой зимой, обходит машину и открывает мою дверь.
– Вот мы и на месте, – помогает выйти мне Джон.
– Смотри, новые дома, – показываю я на открытое пространство за нами, где строятся два дома. – Скоро мы не сможем ставить здесь машину.
– Почему?
– Потому что землю продадут, и кто-нибудь обязательно построит на этом месте дом.
– Твоя правда, – говорит Джон. – Земля уже продана.
– Так я и знала, – вздыхаю я и гляжу на залив. – Разве земля, откуда открывается такой великолепный вид, может долго оставаться ничьей? Им очень повезло.
– Повезло тебе, – улыбаясь, говорит Джон.
– Что ты…
Джон притягивает меня к себе и целует:
– На этом самом месте я собираюсь построить дом для вас, миссис Тальбот.
– Миссис Тальбот?
Меня так разволновали его слова. Я и
– Ты ею станешь, если скажешь мне «да». Ты выйдешь за меня замуж, Лючия Сартори?
Джон Тальбот опускается на одно колено и открывает бархатную коробочку. Внутри лежит кольцо с бриллиантом, простое, строгое, в платиновой оправе.
– Да, я выйду за тебя, – кладу я свою руку на плечо Джона.
Он встает:
– Давай, примерь это колечко с льдинкой на свой пальчик.
Джон достает кольцо и надевает его на мою руку. Я начинаю плакать.
– Теперь ты законная миссис Тальбот. Два карата тому свидетели.
Я смеюсь:
– Законная? Ну и слово.
Джон все сжимает мою руку:
– Хорошо, это просто слово. А ты, Лючия, – все для меня. Ты веришь в меня. Никто прежде по-настоящему в меня не верил, не верил в мои силы. Я успешный человек, но мне всегда приходилось упорно работать и бороться, чтобы занять свое место в этой жизни, среди людей, которые все получили по наследству или выиграли в лотерею. Я много где побывал, и куда бы ни приехал, я искал девушку, которая стала бы моей спутницей до конца жизни. И вот, наконец, она повстречалась мне прямо в Нью-Йорке. Ни за что не поверил бы, что такое может случиться. Я самый счастливый мужчина на свете.
Мне представляется, как Джон путешествовал без меня, но эти мысли расстраивают меня. Я так сочувствую ему, и мне хочется заботиться о нем. Теперь у меня целая жизнь впереди, чтобы любить его. Он покрывает мое лицо поцелуями, потом целует меня в ухо, в шею.
Мне известны правила. Я должна подождать до брачной ночи, но я не в силах. Я не могу. В этот момент я бы отдала Джону все: мое сердце, мой дом, все-все, и это было бы правильно. Джон берет меня на руки и несет на дальний конец пляжа, где от подножий холмов начинаются дюны. Небо подернуто красноватой дымкой. Я заглядываю Джону в глаза, и вижу в них все то, о чем я молилась. Этот мужчина любит меня, только меня. Медленно он расстегивает пуговицы на моей юбке и кладет ее на песок вместо подстилки. Осторожно он прижимается ко мне всем телом.
– Я тебя люблю, – шепчет он.
Сколько себя помню, мне всегда было любопытно, каким будет этот момент, и вот он наступил, как будто мое тело не принадлежит мне, как будто я покинула его и наблюдаю романтическую сцену откуда-то сверху. Вижу каждую деталь, но не чувствую, что тело целиком мое. Потом поцелуи Джона напоминают мне, почему я здесь очутилась, и почему он выбрал меня из всех девушек на свете. Я чувствую его дыхание, его нежные прикосновения, и понимаю, что поступила правильно. Постепенно все звуки и картины исчезают, как в тот момент, когда я увидела его в первый раз. Когда ты поступаешь правильно, нечего бояться и не нужно задавать никаких вопросов.
Я провожу рукой по его густым волосам, ослепительный камень на кольце отражает последний луч солнца, и оно садится за дюны. Лучший день за мои двадцать шесть лет сменяется ночью, и если бы солнце больше никогда не взошло, я не стала бы возражать.
Мы с Джоном не говорим друг другу ни слова до самой Коммерческой улицы. Я сижу совсем близко к нему, он обнимает меня и каждую минуту наклоняется ко мне, чтобы поцеловать. Искусство разговора на деле оказывается совсем не искусством; истинное искусство – это молчание. Когда он останавливает машину около моего дома, я приглашаю его зайти.