Люди Домино
Шрифт:
— Сильверман! Где это мы?
— Это старый бальный зал, сэр. Кажется, вы здесь танцевали ребенком.
Туманное воспоминание замерцало в его голове.
— Это словно воспоминание из сна.
— Вероятно, так, сэр.
В центре помещения стоял незнакомец — худой, светловолосый, узколицый человек, элегантно одетый, хотя и без галстука, его волосы были уложены торчащими, вызывающими зубцами. Он принадлежал к тому типу людей, которые, даже стоя на месте, умеют напускать на себя важный вид. К тому типу людей, подумал принц, которых женщины в мудрости
Незнакомец подозрительным образом смотрел на принца без всякого почтения. Не то чтобы Артур был настолько наивен, что ждал трепета и восхищения (не в нынешние упадочные годы империи), но некоторое уважение все же предполагалось. Поклон. Малая вежливость рукопожатия.
— Меня зовут мистер Стритер, — гулко прозвучал в комнате голос незнакомца. — Меня послала твоя мамаша. Я что-то вроде подарка тебе на день рождения от нее.
— Я о вас никогда не слышал.
Мистер Стритер подмигнул.
— Да-а? Зато я о тебе много чего наслышан. — Светловолосый человек пренебрежительно скользнул взглядом по Сильверману, который с озабоченным видом маячил в трех шагах за принцем. — Эй, Дживс! Свали-ка отсюда.
Сильверман выдавил из себя ледяную улыбку.
— Прошу прощения, — сказал он. — Боюсь, я этого момента не уловил.
— Ты меня прекрасно слышал, — отрезал Стритер. — У нас с Артуром тут приватный разговор. С глазу на глаз.
Сильверман выжидательно посмотрел на принца, а тот поманил придворного к себе и, понизив голос, чтобы другой его не услышал, сказал:
— Не могли бы вы сделать кое-что для меня, Сильверман?
— Что прикажете, сэр. Как всегда. Вы же знаете.
— Свяжитесь с моей матерью. Узнайте, зачем она прислала этого типа. Тут что-то не так. Что-то совершенно неподобающее.
Сильверман посмотрел на принца, не желая оставлять его.
— Более чем согласен с вами, сэр.
— Удачи, Сильверман. С богом.
— Да, сэр, — неохотно сказал придворный — Спасибо, сэр.
Артур резко кивнул, что означало и прощание и одобрение. Сильверман прошел через бальный зал, помедлил секунду у двери и наконец исчез за ней. Принц повернулся к мистер Стритеру, который наблюдал за уходом Сильвермана с ухмылкой столь ужасающе беззаботной, что некоторые из предков Артура вполне могли бы повесить его за измену.
— Итак, — Артур посмотрел на незваного гостя, — о чем просила вас моя мать?
— Я пришел тебя подготовить.
— Подготовить меня? К чему?
— К тому, что грядет, Артур. К новому миру.
— Если это озорство или розыгрыш, мистер Стритер, то могу вас заверить, что я более ни минуты не намерен его сносить.
Стритера эта угроза ничуть не обескуражила.
— Легче, приятель.
Артура поразила наглость этого типа.
— Приятель? Я вам не приятель. И «легко» со мной еще никому не было. Кроме того, я не привык, чтобы со мной разговаривали в таком тоне.
— Да-а? — Стритер пожал плечами. — Могу поспорить, к этому ты тоже не привык.
То, что произошло потом, казалось похожим на сон. Несколькими ловкими движениями Стритер закатал рукав своего пиджака, обнажив мертвенно-бледную кожу, достал резиновую перчатку, завязал ее жгутом выше локтя, провел пальцами по своему запястью, нащупал вену. Артур догадался, что будет дальше, и, невзирая на тошноту, подступающую к горлу, не мог заставить себя отвернуться. С видом старого кондитера, отвешивающего полфунта фруктового мороженого, Стритер вытащил шприц, заправленный бледно-розовой жидкостью, всадил иглу себе в вену и вздохнул с бесстыдным удовольствием. Тогда и только тогда Артур Виндзор отвернулся.
Когда он смог заставить себя повернуться назад, шприц и жгут исчезли, а блондин опускал рукав пиджака, ухмыляясь во весь рот, словно ему его разрезали от уха до уха.
— Меня не колышет, что там люди талдычат. Наркотики — это класс.
Принц Уэльский поморщился.
Стритер извлек откуда-то чашку чая и предложил ее принцу.
— На-ка — залей за воротник.
Артур взял чашку и выпил. Этот сорт был ему неизвестен, но понравился сразу — успокаивающий, насыщенный, ароматно-сладостный.
— Я не совсем понимаю, что все это значит, — сказал он. — Но участвовать в этом не хочу. Я человек порядочный.
Стритер сочувственно посмотрел на него.
— Тебе пора повзрослеть, шеф. Миру больше не нужна порядочность.
Артур отвернулся от человека и попытался открыть дверь, но та оказалась заперта.
— Немедленно выпустите меня. — Ему как-то удалось сдержаться, чтобы не закипеть. — Вы уже нарвались на серьезные неприятности. Не усугубляйте свое положение.
Мистер Стритер издевательски-сочувственно покачал головой.
— Не спеши, шеф. — Он оттопырил губу и усмехнулся. — Сейчас я открою тебе один секрет.
10
Я опасаюсь худшего развития событий.
Я только что сел, чтобы продолжить отчет о моей первой встрече со Старостами, но обнаружил, что несколько страниц, которые ранее были пусты, теперь заполнены началом истории какого-то другого человека, совершенно другим рядом событий, этакая дикая вставка о Доме Виндзоров.
Ко мне это не имеет никакого отношения. Это не мой почерк. Что бы вы сейчас ни прочли, можете быть абсолютно уверены, что написал это не я. Но конечно, я знаю, о чем речь. Я знаю, что это значит.
Это значит, что я терплю поражение.
11
Существа, которых Стирфорт с дрожью в голосе называл людьми-домино, сидели в шезлонгах, покачивали оголенными ногами и посмеивались.
— Слушай, Хокер, — сказал тот, что поменьше.