Люди в Стеклянном Доме
Шрифт:
— Интересно, — сказала Молли. — Как вы получили доступ к его медицинским записям?
— Не спрашивай.
— Точно.
— Я также просмотрела его анкету в брачном агентстве, — продолжила Шарлотта.
— Он зарегистрирован в агентстве?
— Уже нет, — сказала Евгения. — Агентство разорвало контракт, когда узнало, что он попал в парапсихиатрическую больницу.
— Кто бы сомневался. — Молли взглянула на время на своем телефоне. — Аванпост — туда далеко ехать. Мне нужно выехать сейчас, если я хочу добраться туда к
— Определенно, — сказала Евгения. — Мне сказали, что тебе нужно приехать днем. Видимо, нельзя приближаться к дому после захода солнца. Что-то насчет тумана.
— Кто именно ваш источник?
— Мисс Сандра Абернати, — сказала Шарлотта. — Она заведует библиотекой Аванпоста. Она была очень полезна. Сказала, что человек, соответствующий описанию Найта, пару раз заходил в библиотеку, чтобы воспользоваться компьютером. Его также видели в универсальном магазине. По словам мисс Абернати, местные жители называют его «Безумным Доктором».
— Это не имеет смысла, — сказала Молли. — Найт — навигатор, а не врач. Ты уверена, что это он?
— Мисс Абернати узнала его по фото, которое я отправила, — сказала Шарлотта. — Она не понимает, почему его называют Безумным Доктором. Но она сказала, что даже в городе, полном одиночек и чудаков, он произвел впечатление. Молли, пожалуйста, будь осторожна.
— Эй, женщины Гриффин могут позаботиться о себе.
— Я знаю, но…
— Мы говорили об этом, помнишь? Мы решили, что из нас троих я лучше всех подготовлена к встрече с Джошуа Найтом. Кстати, мисс Белл не позволила Клоду расторгнуть контракт с «Поющими Кристаллами».
— Умная женщина. — Евгения фыркнула. — Держу пари, что Клод был недоволен. Так ему и надо. Напыщенная задница.
— Клемент придерживается того же мнения о мистере Клоде, — сказала Молли. — Я должна идти. Люблю вас обоих.
— Я тоже тебя люблю, дорогая, — сказала Евгения.
— Люблю тебя, — добавила Шарлотта. — Но будь осторожна. Одной пропавшей дочери достаточно.
Молли завершила разговор и посмотрела на Клемента. — Мамы нашли Джошуа Найта. Мне нужно немедленно с ним поговорить. Это значит, что ты здесь главный.
— А что насчет свадьбы? — встревожено спросил Клемент. — Она через два дня.
— Я вернусь, чтобы расставить композицию. — Я надеюсь. — Она направилась к лестнице, ведущей в ее квартиру над магазином. Ньютон шел рядом с ней. — Я собирать вещи. Я уеду на ночь. Найт живет недалеко от маленького городка под названием Аванпост.
— Далековато.
— Я знаю. И еще, мне нужно прибыть до захода солнца. Там много тумана.
— Удачи, — крикнул Клемент. Он не скрывал беспокойства в своем голосе. — Будь осторожна, босс.
— Со мной все будет в порядке. — Она перепрыгивала по две ступени зараз. — Это прорыв, которого мы с мамами ждали. Найт — человек, который потерял мою сестру. Он единственный, кто может сказать мне,
— По сообщениям СМИ, что бы ни случилось в Подземном мире, оно подпалило его рассудок, — заявил Клемент. — Это делает его непредсказуемым. Возможно, опасным.
— Это не значит, что, на каком-то уровне, у него нет ответов, которые мне нужны, чтобы найти Леону. Это наша единственная надежда.
Глава 8
Туман был ужасный и становился все хуже с каждой минутой. Дорога, видимая в свете фар «Флоата», быстро исчезала, когда Молли наконец свернула на гравийную подъездную дорожку.
Женщина из магазина «Аванпост», подсказавшая ей дорогу, подтвердила, что местные жители называют это здание «Домом веселья», но по первому впечатлению Молли — особняк легко можно было принять за мавзолей. В сгущающемся тумане непрозрачные серые стены из огнестекла, казалось, поглощали то немногое, что еще оставалось от послеполуденного света.
В груде серого камня определенно не было ничего огненного или хотя бы красочного. Трехэтажное строение вырисовывалось в тумане, как изолированная крепость, возвышающаяся на скалистом утесе над рекой Иллюзион. Хаотичная масса густо заросшей растительности образовывала, казалось бы, непроницаемый барьер вокруг нижней части стен. Свободной оставалась только каменная дорожка, ведущая к портику с колоннадой
Окна были, но они были настолько узкими, что их трудно было разглядеть в угасающем свете.
Она остановила маленький красный Флоат, заглушила двигатель и некоторое время сидела, созерцая особняк.
— Я сомневаюсь, что кто-нибудь когда-либо по-настоящему веселился в «Доме веселья», Ньютон, — сказала она.
Ньютон устроился на переднем сиденье Флоата, пока она укладывала в багажник свой чемодан и сумку с кристаллами для путешествий во сне. Он попыталась поймать его, но он уклонялся от всех ее попыток и ясно дал понять, что намерен сопровождать ее. Не желая больше тратить время на его отлов, она села за руль и поехала. Ньютон был в восторге от поездки. На окраине Города Иллюзий она дала ему еще один шанс изменить свое мнение, но он отказался выходить из машины. — У тебя был шанс, — предупредила она. Ньютон рассмеялся.
Она остановилась у круглосуточного магазина, чтобы запастись чипсами Зинг и водой в бутылках. Остаток пути Ньютон провел, устроившись верхом на спинке пассажирского сиденья, жуя чипсы и восторженно тарахтя всякий раз, когда они обгоняли другую машину.
Это была очень долгая поездка. Молли была благодарна за компанию.
— Держись поближе, приятель, — сказала она, открывая дверь «Флоата». — Найт, вероятно, будет не в восторге. Возможно, мне понадобится подкрепление. — Ньютон слегка подпрыгнул, жаждущий новых приключений. Она отстегнула ремень безопасности и вышла. Встав с переднего сиденья, она подхватила Ньютона и сунула его под мышку.