Люди в Стеклянном Доме
Шрифт:
— Похоже на то.
Она улыбнулась удовлетворенно. — Все всегда сводится к настройке.
Он ухмыльнулся, обнял ее за плечи и крепко прижал к себе. — А когда дело доходит до настройки, ты — лучшая.
— Спасибо, — сказала она. — Но я не думаю, что моя работа сильно повысит стоимость твоей собственности. Подозреваю, что пройдет еще немало времени, прежде чем энергия поутихнет. Может быть годы. Я сомневаюсь, что этот дом когда-нибудь будет пригоден для жизни.
— Я буду мыслить позитивно, — сказал он. — Дом уникальный. Конечно,
— Например: эксцентричный режиссер фильмов ужасов или медиум, который верит, что может общаться с мертвыми Пришельцами? Возможно дом с приведениями, как в тематическом парке и взимать плату за вход, но я в этом сомневаюсь. Он слишком далеко от Города Иллюзий.
— Я уверен, что покупатель найдется, — сказал Джошуа. — Мне везет благодаря тебе.
Он сильнее обнял ее и стал целовать. Громкий грохот остановил его. За шумом последовало безумное хихиканье. Он взглянул через перила вниз.
— Что там? — спросила Молли. — Я боюсь смотреть.
— Похоже, есть предел тому, сколько пыльных кроликов может танцевать на журнальном столике, — сообщил он. — Ваза просто упала. Не волнуйся, она не сломалась.
Теперь с первого этажа донесся глухой удар. Молли вздрогнула. — Что теперь?
Джошуа изучал сцену внизу. — Настольная лампа. — Он наблюдал, как Ньютон демонстрирует, как раскачиваться на кисточке занавески. — У меня такое ощущение, что шторы опускаются.
— Такими темпами ты не сможешь заявить, что дом полностью меблирован.
— И? Покупатель наймет декоратора, которому достанется чистый холст, на котором можно создать уникальное личное пространство для клиента.
Молли засмеялась. Он взял ее за руку и повел обратно в спальню.
Глава 47
Молли вышла из ванной, готовая к предстоящему долгому путешествию, в черных брюках и черной футболке. Она взглянула на смятые простыни и дала себе время окунуться в воспоминания, как она провела время в объятиях Джошуа. Предвкушение взбодрило ее как тоник. Наступило утро, и, как всегда, оно принесло ясность. Хорошей новостью было то, что она все еще верила, что у них с Джошуа есть совместное будущее.
Его рюкзак отсутствовал. Вероятно, стоял в вестибюле и ждал, пока его погрузят в машину. Она застегнула свой рюкзак и направилась к двери.
Место вечеринки не было видно, пока она не оказалась наверху лестницы. Вид заставил ее замереть.
— Ньютон! — крикнула она.
Он радостно тарахтя появился со стороны кухни. Подбежав к подножию лестницы, он поднялся на задние лапки и протянул небольшую миску сухих хлопьев. Не обращая внимания на хлопья, она взмахнула рукой, показывая на свидетельства апокалипсиса в гостиной. По полу были разбросаны пустые банки из-под Hot Quartz Колы. Повсюду валялись обертки, похоже, от целого ящика энергетических батончиков High-Rez.
Помимо опрокинутой вазы и настольной лампы, с приставных столиков были сметены фигурки. Занавески на окнах провисли на карнизах, золотые кисточки одиноко валялись на полу. Шторы, закрывавшие большие встроенные зеркала, были отодвинуты в сторону, а в некоторых случаях сорваны. На полу лежали ярды черного шелка.
Атмосфера накалялась. Молли поняла, что паранормальный свет из дальнего конца спектра искрился, вспыхивал и горел в темных гранях двух настенных зеркал от пола до потолка, которые когда-то были надежно закрыты.
Она строго взглянула на Ньютона и спустилась по лестнице. — Ты и твои друзья-хулиганы разгромили это место. Что ты можешь сказать в свое оправдание?
Ньютон усмехнулся и убежал из гостиной с миской сухих хлопьев.
— Будь осторожна, смотри куда ступаешь, — крикнул Джошуа из кухни. — На полу чего только нет.
— Я не могу поверить в этот беспорядок, — пробормотала она.
Когда она пришла на кухню, Ньютон снова сидел на холодильнике и жевал хлопья. Джошуа приготовил кружку кофе. Он усмехнулся, когда протянул ей ее.
— Вот, тебе это нужно, — сказал он. — Ты выглядишь так, будто ты в шоке.
Она села за столик в углу и обхватила кружку руками. — Я прошу прощения от имени Ньютона и его приятелей.
— Не стоит, — ответил Джошуа. — Хочешь сухие хлопья или фирменное блюдо от шеф-повара, сыр и крекеры?
— Сыр и крекеры.
— Мудрое решение.
Она выпила кофе и покачала головой. — Очевидно, вечеринка началась после того, как мы с тобой вернулись в постель.
— Ага. — Джошуа был удивлен. — Они даже сообразили, как открыть холодильник.
— Это объясняет пустые банки из-под колы в гостиной.
— Они опустошили большую часть моих запасов. Должно быть, они тут летали от кофеина. — Джошуа открыл холодильник. — К счастью, они оставили нам пару банок.
— Еще что-нибудь есть? Нам нужна еда в дорогу домой.
— Я провел инвентаризацию, пока ты была наверху. Помимо колы, у нас есть несколько пакетов чипсов Зинг, три энергетических батончика и немного воды в бутылках.
— А как насчет сыра и крекеров?
— Сейчас мы доедаем остатки того и другого.
Молли взглянула на один из шкафов. — Мы должны упаковать консервы.
— Забудь. Консервированного супа мне хватило на всю жизнь.
Джошуа принес на стол две тарелки с сыром и крекерами и вернулся на кухню за кофе. Когда он сел, она увидела, что он улыбается.
— Что? — она спросила.
— Когда ты сказала, что нам понадобится еда по дороге домой, это заставило меня понять, что до сих пор я не думал о Городе Иллюзий как о своем доме. Но это звучит… правильно.
Она поняла, что внезапно почувствовала легкое головокружение. — Означает ли это, что ты подумываешь об открытии там своего дела?