Люди войны
Шрифт:
— Именно это я и пытаюсь понять. У меня есть предположение, но я не могу быть уверен. Добрынин говорил мне, что пропал Марков. Он исчез, прямо на заводе, где находился испытательный стенд для стержней реактора.
— Да, я слышал об этом. И что насчет этого?
— Они как раз завершали процедуру проверки стержня №25, того самого, который мы подозревали в случившемся с кораблем. Марков исчез, и не только он. Исчезли его куртка на вешалке, чай, который он пил, книги и журналы, жесткий диск и ручка, а также оба кресла. Все в помещении, что не было неотъемлемой частью здания!
Карпов не знал, что ответить, но упоминание стержня №25 привело
— Они переместились в прошлое, — тихо сказал он. — Наши подозрения относительно стержня управления были верны. Что Добрынин может сказать о нем?
— Он осмотрел его под микроскопом, но, честно говоря, он не физик. Он искал явные дефекты, но стержень выглядит нормально.
— Он должен как-то отличаться от других. Это поразительно!
Федоров посмотрел на капитана и сказал прямо.
— Похоже, количество перемежаемой массы зависит от мощности реактора. Реактор корабля состоял из двух блоков по двадцать четыре стержня. Он в десять раз мощнее реактора испытательного стенда. Стержень №25 своего рода спецсимвол. Всякий раз, будучи помещенным в активную зону реактора, он приводит к образованию разрыва во времени и смешению свободной массы в пределах определенного радиуса. В нашем случае, эту массу составляет весь корабль!
— А что сам реактор? Он тоже исчез?
— Нет. Он является неотъемлемой частью здания и объектов вокруг него. Силы эффекта было недостаточно, чтобы переместить всю эту массу. Судя по всему, он не может просто втянуть всю материю в определенном радиусе и оставить зияющую дыру. Он гораздо более привередлив и перемещает только свободные объекты в пределах определенной зоны вокруг реактора. В нашем случае это оказалось все, что не было прибито, в том числе Марков. Это лучший вывод, который я могу сделать из того, что случилось, хотя у меня нет никакого способа узнать, прав ли я.
— И вы полагаете, что Марков сделал что-то, что изменило историю и отразилось на вашей книге? Откуда нам знать, что он вернулся в тот же период времени?
— Я начал исходить их этого предположения. Я думаю, что стержень №25 имеет связь с какой-то определенной точкой времени в прошлом, или, возможно, дело в мощности. Он перемещает объекты примерно на 80 лет назад. Марков исчез, а затем пропали сведения по операции, которую я хорошо знаю. Это не спроста. Это случилось вчера, с той самой новой книгой, которую я купил здесь. Что бы ни случилось, история снова изменилась, но самое удивительное в том, что это вызвало физическое изменение книги!
— Ну, это за пределами моего понимания, — сказал Карпов. — Мне до сих пор вообще трудно поверить в то, что это случилось. Как могли измениться книги, в которых, как вы знали, содержалась правда? Если вы помните об этом, то помнят и другие, кто это читал. Факты вполне очевидны. Это нонсенс. Как они просто могли в одночасье измениться?
— Факты очевидны? А кто убил президента Кеннеди? Факты могут быть у каждого свои, капитан. Лишь немногие могут знать истинную правду, и она может быть совершенно отличной от записанной истории этого события. Мы может записать только малую часть всего, что происходило в мире. Настоящая правда состоит в том, что историки никогда не знают или не записывают настоящей правды. Писанная история лишь вершина айсберга, плавающего в море времени. Остальная его часть в значительной степени никому не известна, но именно она действительно имеет значение.
Лицо Карпова приобрело разочарованное выражение.
— И что же нам с этим делать, Федоров?
— Я задал себе тот же вопрос и понял, что должен был выяснить, что случилось с Марковым, чтобы понять причины остального. Спасибо тебе, Господи, за Интернет. Объемы информации, доступной благодаря нему, просто поражают. Я смог найти отчет о смерти Маркова! Он действительно переместился в прошлое. Он был был убит прямо здесь, на набережной во Владивостоке в сентябре 1942. Он был пойман на проникновении в дом со взломом в районе гавани и застрелен преследовавшими его милиционерами. Я нашел в архивах рапорт комендантской службы [86] . Этого жома больше не существует, но ровно на том же месте двадцать лет назад был построен ядерный испытательный центр.
86
В оригинале military police, что является наиболее близким аналогом
Молчание Карпова выдало его удивление. И он был не меньше впечатлен тем, с какой хваткой Федоров расследовал это дело. Бывший штурман имел целостный склад ума, позволивший ему разобраться в этой невозможной ситуации, пробившись сквозь бурный водоворот времени.
— Господи… Вы только себе представьте, — сказал Карпов. — Только ты сидел, уставившись в показатели реактора, а затем внезапно оказываешься в чужом доме. С ума сойти можно. Но как это могло изменить историю? Как это могло отменить операцию, которая должна была начаться за половину мира?
— Я думал об этом достаточно долго и не мог найти никакой связи. Тогда я предположил, что он мог взять на испытательный стенд какую-нибудь книгу или журнал. Моя версия подтвердилась. Гарин сказал, что он читал журнал «Россия сегодня» и научно-фантастический роман. Я купил номер этого журнала и посмотрите, что я в нем нашел. — Он передал журнал Карпову, который широко раскрывшимися глазами прочитал заголовок: «Британцы вспоминают павших в не достигнутом «Согласии».
— Эта та операция, о которой вы говорили?
— Именно. Статья была опубликована в тандеме с другой статьей по поводу планирующейся операции «Бритиш Петролеум» в Сибири. Она также пропала вместе со статьей о войне.
— Поразительно… Просто невероятно.
— И, тем не менее, это случилось. Одной статьи из нашего мира оказалось достаточно, чтобы исказить историю до такой степени, что я увидел реальные физические изменения. Вот, что поразительно. Подумайте, капитан. Изменение было очень слабым, едва заметным. Я готов поспорить, что лишь горстка людей могла обратить на нее внимание. Кто же прочитал этот журнал в свободную минуту?
— Да, это был кто-то такой же сумасшедший, как и вы, Федоров.
Потом в голову капитану пришла еще одна мысль, не имевшая смысла.
— Постойте… Мы прибыли во Владивосток только 15-го. Добрынин сказал, что проверка стержня проводилась два дня спустя. Если Марков исчез, то он должен был появиться уже после того, как эта операция должна была состояться. Вы сказали, что она должна была проходить 13-го и 14-го сентября.
— Верно. Значит, теперь мы знаем, что эти временные смешения не слишком уважают наш календарь. Погрешность составляет часы, дни, возможно, даже недели. Должно быть, Марков появился задолго до операции. Кто знает как, но англичане должны были заполучить эту статью, и, вероятно, у них кровь застыла в жилах. Но вы понимаете, что это значит?