Чтение онлайн

на главную

Жанры

Маг, связанный клятвой
Шрифт:

— Да, конечно, вы можете его найти!

Все повернули головы на голос де ла Лукки, который появился у входа в подземелье.

Старый дон стоял, освещенный факелами. Он держал за руку прекрасную молодую женщину и не отрывал глаз от ее загадочного лица. Его губы растянулись в глупую улыбку.

Мэт уставился на незнакомку. Ее зеленое одеяние было сделано из полотна, сотканного из морских водорослей, а ветки с листьями создавали впечатление, что ее мантия украшена перьями. На пальцах сверкали золотые кольца, и великолепная диадема украшала ее волосы. Волосы были белокурые, но не золотистого оттенка, а слегка

зеленоватые. Лицо очень бледно, но губы были ярко красными, а глаза, как море, — глубокие, переливчато-зеленые. Она повернула голову, чтобы увидеть гостей старого дона, и перед ними возникло нежное лицо сердцевидного овала со слегка вздернутым носиком и огромные, волшебной красоты глаза. И в этих глазах покой и безмолвие. Она улыбнулась:

— Да, это они, милорд! Смертные, но не грешники! Я чувствую их удивление! Это чудо!

Мэт почувствовал легкий озноб от волнения. Он осторожно встал и повернулся, чтобы поклониться молодой даме:

— Ваш покорный слуга, мадемуазель. С кем я имею счастье говорить?

Девушка захлопала в ладоши и радостно рассмеялась:

— Ах, как он нетерпелив, вот этот! Милорд, вы представите нас друг-другу?

— С удовольствием. — Де ла Лукка просто сиял. — Лорд Маг, это — леди Синелла, девушка, о которой я вам рассказывал. Леди Синелла, это Мэтью, лорд Маг Меровенса.

Мэт посмотрел на старика с ужасом. Он что — рехнулся, выдать Мэта с головой непонятно кому, эдак весь их заговор можно в два счета провалить!

Нет. Старик знает, что делает. Мэт усилием воли заставил себя расслабиться. Дама наверняка на их стороне.

Широко распахнутыми глазами она оглядывала зал.

— Мне никогда не приходилось видеть так много смертных, собравшихся в одном месте! Но ужасно приятно, что в этом зале больше не звучит эхо пустоты. Когда вы мне рассказали о них, милорд, я все время мучилась вопросом, зачем они пришли.

Старый дон начал было отвечать, но Мэт резко прервал его:

— На этот вопрос можно будет ответить через некоторое время, но только после того, как вы познакомитесь с остальными из нашей компании.

Маг быстро оглядел своих соратников, прикидывая, кого представить первым.

Фадекорт все еще пребывал в полном ошалении. Он держал за руку недоумевающую Иверну — их потрясло то, что старый дон, оказывается, говорил правду. Что касается сэра Ги и Робина — их замешательство длилось лишь долю секунды, они быстро пришли в себя и встали со своих мест готовые ко всему... как всегда.

— Это Робин Гуд, законный граф Локслей, в настоящее время объявлен вне закона, так как восстал против тиранов. Милорд, граф... мадемуазель... э-э... леди Синелла.

— Но я и мадемуазель де Иесс тоже, — сказала дама, пожимая руку Робин Году. — Но я не та, из легенды, которая принесла погибель своему городу. Я ее потомок. Она давно мертва, ее титул перешел ко мне.

Дама повернулась к сэру Ги, и Мэт торопливо заговорил:

— Сэр Ги де Тутарьен, Черный Рыцарь, — леди Синелла, мадемуазель де Иесс.

Дама наклонила голову, с улыбкой рассматривая сэра Ги:

— Вы хотите, чтобы все поверили, будто вы просто-напросто одинокий рыцарь, сэр Ги?

Сэр Ги успел поцеловать кончики пальцев дамы прежде, чем она убрала руку.

— Мне кажется, мадемуазель знает гораздо больше, чем говорит, — пристально глядя на даму, заметил рыцарь.

— Как

и следует делать любой разумной даме, — быстро парировала Синелла, — или любому благоразумному человеку. Моя предшественница не была такой, хотя и думала, что очень благоразумна — и все же это было тщеславное презрение ко всем окружавшим ее, скрывавшееся под другой личиной. И именно из-за своей гордыни она затопила город.

— Но как же, — возразила Иверна, — могло погибнуть так много народа из-за гордыни одной-единственной женщины?

— В Иессе было много хороших людей, — продолжала дама, — так как влияние моей прародительницы простиралось достаточно далеко. Но мой дед собрал немногие светлые души вместе у себя в замке, и погибли только те, кто заслуживал гнев Морского Царя. Там, под волнами, в замке, у нас остался веселый двор, и мы никогда не испытываем нужды или печали, потому что никому из нас не грозит смерть, а дедушка научил морских обитателей снабжать нас всем необходимым. И они это делают в обмен на дедушкино покровительство. Скажи это своим друзьям, и будьте уверены, эта бухта неприкосновенна и для тех, кто рыбачит, и для тех, кто ныряет!

— Точно так, — подтвердил старый дон. — Никто никогда не будет ловить рыбу в моем заливе или в проливе, отделяющем мой остров от материка, а с теми, кто попытается вытаскивать из воды в этом месте что бы то ни было, произойдут ужасные вещи.

«Это не улучшает наше положение», — подумал Мэт.

— Вы хотите сказать, что у вас ни разу не возникали неприятности с правящим ныне королем?

Синелла состроила недовольную гримасу:

— Были некоторые недоразумения, когда он, заняв трон, попытался ловить рыбу себе на ужин, но бурное море перевернуло его лодки, а морские чудовища разбили его корабли. С тех пор и поныне мы ощущаем силу его черного колдовства, ну, как если бы вам на зуб попал кусочек железа или кто-то громыхнул у вас над ухом, но мой дедушка легко справляется с ним. И все морские обитатели спасаются у нас, а огромные монстры бороздят воды, проверяя действие дедушкиного заклинания, направленного на защиту всех морских тварей. Конечно, не в наших силах разбить столь огромное королевство, но если бы мы смогли, то не колебались бы ни секунды.

— Прекрасно! — Мэт более пристально посмотрел на девушку. — Но это и наша цель тоже, и именно поэтому мы здесь все и собрались. Дон де ла Лукка оказал нам гостеприимство, хотя он прекрасно знает, что таким образом увеличивается опасность, грозящая ему самому. Все настроены столь же решительно, как и я, хотя, по правде говоря, мы и представить себе не можем, как пробраться в замок.

— Вы тоже хотите это сделать! — Девушка посмотрела на них пристально и заулыбалась. — Но вас уж не так и много.

— Сотня или около того, — согласился Мэт, — но здесь объединилось против короля гораздо больше людей, чем в любом другом месте Ибирии.

— Что же, хорошо сказано. — Однако в голосе девушки звучала еще некоторая настороженность. — Но союзники должны встретиться и поговорить. Вы не отправились бы со мной к моему деду, чтобы посовещаться с ним?

Мэт ошеломленно уставился на девушку, чувствуя леденящий ужас. Наконец ему удалось побороть страх, и хриплым голосом он сказал:

— Под воду? О, большое спасибо, мадам, но я как-то не очень хорошо дышу на глубине.

Поделиться:
Популярные книги

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Наследница Драконов

Суббота Светлана
2. Наследница Драконов
Любовные романы:
современные любовные романы
любовно-фантастические романы
6.81
рейтинг книги
Наследница Драконов

Книга пяти колец

Зайцев Константин
1. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Книга пяти колец

Приручитель женщин-монстров. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 9

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая