Магия твоего взгляда
Шрифт:
В течение нескольких секунд никто не шевелился. Все, включая слугу Каруна, просто стояли и смотрели на то место, где только что лежал меч. Воспользовавшись всеобщим замешательством, Калеб вскочил с колен и быстро подошел к алтарю.
Слуга Каруна заметил приближение Калеба. Он все еще был в недоумении, но до него все же дошло, что ситуация осложнилась.
— Кто вы? — воскликнул он и, отступив, поднял руку, будто защищаясь от демона.
Калеб вытащил пистолет.
— В сегодняшнее представление
Слуга посмотрел на револьвер.
— Нет, это невозможно. Карун не позволит навредить мне.
Мальчик, лежавший на возвышении, сел. Его взгляд был по-прежнему затуманен. Веревки на руках и ногах были срезаны.
— Что происходит? — спросил бедняга.
В руках высокого прислужника снова появился меч.
— Мы уходим, — весело сказал Калеб.
Он поднял мальчика, перебросил через плечо и исчез за занавесом арки.
— Остановите его! — крикнул слуга Каруна.
Несколько подростков бросились к проему, мешая друг другу.
Послышался звон разбившегося о камни стекла. Калеб, понял, что сбили фонарь. Раздался зловещий свист, а потом вспыхнуло пламя.
— Пожар! — закричал один из мальчишек. Комната огласилась воплями. Испуганные прислужники бросились к двум выходам, расталкивая друг друга.
Какой-то подросток нечаянно наткнулся на Калеба, и тот от столкновения полетел на пол. Револьвер выпал у него из рук и откатился далеко в сторону.
— Сукин сын, — пробормотал Калеб. Добром это не кончится.
Когда он вскочил, слуга уже бежал к арке. Бросившись наперерез, Калеб успел схватить его за маску и с силой дернул.
Слуге Каруна удалось удержаться на ногах, но он пошатнулся и схватился за край алтаря. Маска упала. Под ней оказалось лицо тридцатилетнего мужчины. Он выхватил из-под плаща пистолет и закричал:
— Будь ты проклят! Я научу тебя не вмешиваться в дела слуги Каруна!
Он нажал на курок, но из-за потери равновесия и страшного волнения промахнулся. Прежде чем противник успел выстрелить во второй раз, Калеб набросился на него.
Оба с грохотом повалились на каменный пол. Длинные плащи мешали наносить удары. При свете начинавшегося пожара Калеб увидел на полу пистолет слуги.
Вождь секты боролся с таким ожесточением, будто и вправду был одержим дьяволом. Его удары не были рассчитанными, а наносились вслепую, при этом он как-то странно ругался.
— Ты сгоришь в огне Каруна, неверный. Именем Каруна, приказываю тебе умереть.
Калеб решил, что этот человек — сумасшедший и действительно верит в дьявола, которого создал в своем больном мозгу.
— Нам надо выбираться отсюда, — сказал Калеб, стараясь хотя бы немного образумить противника.
— Это Карун. — Вождь встал на колени, неожиданно зачарованный пламенем. — Он здесь. — На его освещенном пожаром лице читались благоговение и восторженное удивление. — Он пришел, чтобы освободить меня от тебя. Теперь ты заплатишь своей душой за то, что посмел напасть на слугу демона.
Огонь добрался до покрытого бархатом алтаря. Черная ткань сразу же вспыхнула. Комната наполнилась густым дымом. Вождь замер, завороженный адским пламенем.
Калеб поднял пистолет и с силой прижал дуло к голове вождя.
Тот обмяк и потерял сознание.
Калеб убрал пистолет в карман, достал большой носовой платок и завязал им нос и рот. В помещении оставались только двое — слуга и Калеб. Он схватился за капюшон плаща и потащил вождя по каменному полу мимо черного занавеса. В коридоре царила темнота, но воздух был чище.
Калеб сорвал с лица платок и на ощупь нашел стену, В этот момент раздался еще один страшный свист и пламя охватило бархатный занавес. Калеб не стал оглядываться. Используя стену и свежий воздух в качестве ориентиров, он поволок слугу в дальний конец тоннеля.
Наконец яркий свет разогнал темноту. Спустя мгновение появилась какая-то фигура, а потом высветилось знакомое лицо.
— Вот уж не ожидал увидеть тебя здесь, кузен, — насмешливо сказал Калеб.
— Какого черта ты задержался? — Гейбриел помог Калебу подтащить вождя, все еще не пришедшего в сознание. — По плану ты должен был выйти с Флетчером и мальчишкой.
— Я не хотел упустить этого негодяя. — Калеб втянул носом свежий воздух. — А после возникла небольшая заминка с пожаром.
— Понимаю. А это кто?
— Пока не знаю его имени. Он себя называет слугой Каруна. Кто бы это ни был, он безумен. А Флетчер и мальчик в безопасности?
— Да, они ждут нас снаружи. Там же Спеллар и несколько констеблей. Они арестовали нескольких членов секты.
— В этом нет смысла. Все они доверчивые уличные мальчишки. Я абсолютно уверен, что если они и верили в силу этого дьявола, то их вера улетучилась вместе с дымом пожара.
Они вышли из тоннеля и у заброшенного постоялого двора, который, очевидно, служил секте храмом, увидели констеблей и нескольких испуганных прислужников.
Эдмунд Флетчер подбежал к Калебу.
— С вами все в порядке, сэр?
Эдмунд весь сиял от радости. Такое бывает после того, как человек, столкнувшись с опасностью и проявив максимум своих возможностей, одержал победу.
У Калеба и самого было приподнятое настроение. Правда, сейчас по совершенно непонятной причине он неожиданно подумал о Люсинде Бромли.
— Я в порядке, — ответил Калеб, похлопав Эдмунда по плечу. — Отлично справился. Ты провел нас через все закрытые двери так, что ни у кого не возникло подозрений. И вывел мальчика. Прекрасная работа.