Магия ветра
Шрифт:
Легкий шорох слева выдал местоположение Сары. Она медленно двигалась к двери дома Донны, используя как прикрытие несколько больших рододендронов. Она дала ему знак рукой, чтобы он присел и оставался на месте. Это было унизительно. Сара спешила на помощь, в то время как он прятался в кустах. Хуже всего было то, что она явно была профессионалом в своем деле. Это было видно по тому, как она двигалась. Сара откуда-то достала пистолет, и он отлично вписывался в ее руку, словно она была так хорошо с ним знакома, что оружие стало ее неотъемлемой частью.
Деймон вдруг понял,
Сара обернулась и посмотрела на небо, воздев руки к облакам. Ее лицо было обращено к дому на утесе. Деймону внезапно привиделось, что ее сестры, стоя на парапете лицом к морским волнам, повторяют ее движения, поднимая руки к небу. Взывая к ветру и другим силам природы, чтобы они связали их волю воедино.
Ветер тихо застонал, донося звуки мелодичной песни, такой тихой, что он не мог различить слов, но слышал, что голоса были женскими. Плотные облака над его головой опутали темные нити, и ветер налетел на дом, дребезжа окнами и сотрясая двери. Небо зловеще потемнело, по крыше и двору застучали крупные капли дождя. Деймон почувствовал соль в воздухе, словно дождь пришел из самого океана, словно ветер, подчиняясь какой-то неведомой силе, поднял в воздух соленую океанскую воду и разбрызгал ее дождем по земле.
Ветер, словно волна, отступил, а потом усилился снова, на этот раз его ярость была направлена на входную дверь. Под таким напором она распахнулась внутрь, и в дом влетел леденящий воздух. Сара в броске вкатилась в дом вместе с порывом ветра. Газеты и журналы разлетелись во все стороны, словно отвлекая от нее внимание. Она ловко заняла огневую позицию, опираясь на одно колено, и, держа пистолет наизготовку, отслеживала движение в комнате.
— Я не хочу стрелять в тебя, но выстрелю, если придется. — Слова отчетливо донеслись до Деймона, хотя Сара говорила очень тихо. — Положи оружие на пол и отпихни его. — Деймон поспешно поднялся по ступенькам крыльца. Он мог видеть, что рука Сары была тверда, как скала. Она не отводила взгляда от мужчины, стоявшего над телом пожилой женщины. — Донна, не двигайся. Скорая уже едет.
Деймон увидел шишку на голове у Донны, из раны на ковер сочилась кровь. В бешенстве, он так сильно сжал рукоять трости, что костяшки пальцев побелели. Перенеся вес на обе ноги, Деймон двумя руками взялся за трость. Его охватила ярость при виде знакомого мужчины, стоявшего над беспомощно лежавшей на полу женщиной.
— Деймон, — голос Сары был тихим, но настойчивым. — Не делай этого.
Он и сам не понял, когда угрожающе шагнул вперед. Сара не повернула головы, не отвела настороженного взгляда от преступника, однако каким-то образом догадалась о его намерениях. Деймон постарался взять себя в руки.
— Зачем ты напал на беззащитную женщину? — спросил он, трясясь от злости и горя желанием отомстить.
— Не связывайся с ним, — посоветовала Сара. — Я уже слышу сирену. Ты не посмотришь, может, это уже шериф на подъезде?
Деймон повернулся и чуть не врезался в Инес. Он поймал ее, когда она хотела подбежать к Донне.
— Вам не следует становиться между Сарой и мужчиной, который напал на Донну, — сказал он. В его руках Инес казалась невесомой и хрупкой. Она не выглядела старой, но сейчас он увидел морщинки на ее лице. Она выглядела столь взволнованной, что Деймон беспокоился за нее. Прижимая Инес к себе, он очень осторожно увел женщину от входа.
Порыв леденящего морского ветра снова ворвался в комнату, разметав валявшиеся бумаги. Инес поежилась и хотела было закрыть дверь…
— Нет! — Голос Сары вопреки обыкновению был резок.
Этого было достаточно, чтобы подстегнуть Деймона к активным действиям. Он не дал двери захлопнуться, позволив стихии свободно проходить сквозь нее, и только тогда почувствовал еле заметный энергетический поток, который нес с собой ветер. Он даже слышал, или это ему только казалось, тихое пение, доносившееся со стороны океана… или дома на утесе.
Он изучал напавшего на Донну мужчину, одного из тех, кто пытал его. Этот человек приставил пистолет к голове Дэна и нажал на курок. Почему же сейчас он просто стоял и бездействовал? Неужели так боялся пистолета Сары? Деймон был уверен, что при необходимости она выстрелит. Но будет ли этого достаточно, чтобы напугать такого человека? Он сомневался в этом. В комнате было что-то еще, что удерживало убийцу.
Возникшее у него в сердце чувство правильности происходящего принесло какое-то спокойствие. Сара была женщиной из шелка и стали. И она была великолепна.
— Джонас идет, — прошептала Инес Деймону. — У Сары будут проблемы. После произошедшего она будет слаба и истощена. Сара бы не хотела, чтобы кто-либо видел ее такой.
По лицу Инес Деймон понял, что она принимает его отношения с Сарой, и от этого действительно ощутил некую связь с этой женщиной. Одобрение Инес на удивление много значило для него, поскольку давало ему возможность почувствовать себя частью сплоченного сообщества, а не одиноким чужаком, которым он привык себя ощущать, куда бы ни поехал. Деймон кивнул, притворившись, что понял, о чем говорила Инес, решительно настроенный помочь Саре так же, как она, казалось, помогала всем вокруг.
Первым в дом зашел Джонас Харрингтон. Окинув комнату пристальным взглядом, он немедленно надел наручники на преступника, напавшего на Донну. Сара тяжело осела на корточки и опустила голову, как будто потеряла от напряжения все силы. Она вытерла пот с лица тыльной стороной ладони, и Деймон мгновенно подскочил к ней, помогая подняться и опереться на него, хотя она и сопротивлялась, беспокоясь о его ноге.
С помощью Деймона Сара прошла по коридору, нашла на кухне стул и села. Она взглянула на него и благодарно улыбнулась. Это была всего лишь улыбка, но в ней для него был заключен весь мир. Он принес ей стакан воды и помог держать его, потому что ее руки тряслись. Она довольно быстро восстанавливалась, однако все еще была бледной.