Маленькая история большой жизни
Шрифт:
– Нет. Определим тебя на несколько дней в санчасть. У тебя воспаление слизистой оболочки глаз, надо полечить. Химцех пока тебе противопоказан. Сейчас я покажу тебе твоё место, а потом схожу в твой барак и передам отвод от работ.
– Спасибо Вам, Андрей Владимирович.
– Да будет. Я ещё ничего для тебя не сделал.
Фельдшер, как и обещал, отвел Ивана в палату. Это была небольшая комната с четырьмя кроватями, расположенными по периметру.
– Выбирай любую, матрац и подушку сейчас принесу.
– А что, кроме меня здесь никого из пациентов нет? –
–Тут долго не болеют.
Иван сел на кровать возле окна. Через пару минут вернулся Андрей Владимировичи, с подушкой и матрасом.
– У окна лучше не ложись. Да и свет вечером и утром не включай.
– Почему?
– Чем меньше тебя немцы и надзиратели будут видеть в окне, тем для тебя спокойнее. Я же тебе уже сказал, здесь долго не болеют. Им это не нравится, – фельдшер кивнул в сторону окна.
Уже рассвело. Немцы строили пленных перед бараками, для отправки на работу.
– Пойду, скажу о твоём отводе. А то ещё кинутся, подумают, что сбежал.
Иван расположился на кровати в углу, возле двери. Свет он не включал, как ему и было велено; снял обувь и телогрейку и лег, закрыв глаза. Заснул он мгновенно: не слышал, как вернулся фельдшер, и когда пришёл доктор Генрих. Когда открыл глаза, за окном было совсем светло. На соседней кровати сидел Андрей Владимирович, читая какую-то книгу.
– Простите, – вскочив с кровати, поспешно обуваясь, сказал Иван.
– Лежи, лежи, – не отрываясь от книги, ответил фельдшер.
– Что Вы читаете?
– Так, медицинский справочник на немецком.
В это время, Иван почувствовал сильный зуд и начал потирать глаза.
– А вот этого не надо.
Фельдшер отложил книгу, встал и подошёл к Ивану. Он отодвинул его руки от лица, взял за подбородок, приподнял голову и повернул к свету.
– Открой глаза пошире. Да… Пойдем, покажем тебя нашему немецкому коллеге.
Они прошли в кабинет, в котором с утра Андрей Владимирович осматривал Ивана. Здесь за столом сидел невысокий мужчина полного телосложения. Он был одет в военную офицерскую форму, поверх которой был накинут белый медицинский халат. Редкие светлые коротко стриженые волосы были зачесаны назад и казались: то ли мокрыми, то ли жирными.
– Es ist das Iwan? – громким басом немец обратился к фельдшеру.
– Ja, ich sagte gerade dar"uber Ihnen, – бегло, без акцента ответил Александр Владимирович.
Ивана это удивило. От неожиданности он пристально посмотрел на этого загадочного русского доктора, который так хорошо знает язык врага.
– Lege sich auf die Liege, ich werde dich anschauen.
– Ложись, доктор Генрих тебя осмотрит.
Иван лег. Фельдшер достал из шкафа металлический инструмент и передал его немцу. Тот, наклоняясь над пациентом, расширил ему веки; Иван одновременно почувствовал боль и холод. Затем достал из кармана халата небольшой фонарик и направил его луч поочередно: сначала в правый глаз, затем в левый.
На этом процедура осмотра была окончена,
– Wenn auch den Mund "offnen wird und es wird die Zunge herausstrecken, – сказал он через плечо, не поворачивая голову.
Lege
– Открой рот и высуни язык, – перевёл фельдшер.
Иван показал язык. После доктор отошел и сел за стол.
– Всё, можешь идти в палату.
Выходя из кабинета, Иван слышал, как Генрих с Александром Владимировичем начали что-то обсуждать по-немецки.
Когда фельдшер зашёл в палату, Иван сидел на кровати, уставившись куда-то в пол. Александр Владимирович сел рядом.
*Es ist das Iwan? – Это тот самый Иван? Ja, ich sagte gerade dar"uber Ihnen. – Да, именно о нем я Вам говорил.
Lege sich auf die Liege, ich werde dich anschauen. – Ложись на кушетку, я осмотрю тебя.
Wenn auch den Mund "offnen wird und es wird die Zunge herausstrecken. – Пусть откроет рот и высунет язык.
– Вот что, Ваня… Доктор Генрих не видит оснований снимать тебя с работ или переводить в другое место из химцеха. Я же буду с тобой откровенен. Если сейчас не назначить тебе лечение, зрение ты потеряешь.
– Мне возвращаться в барак?
– В барак ты вернешься сегодня вечером. Ко мне будешь приходить каждый день: рано утром и вечером, после работы. Я буду промывать и лечить твои глаза.
– Спасибо, – с надрывом произнес Иван.
– Да, и ещё: каждый день я буду тебе давать чистый платок, чтобы ты мог протирать слезящиеся глаза, не занося при этом инфекцию. А сейчас ложись, отдыхай; я зайду к тебе позже.
Было около полудня, когда Ивана навестил фельдшер. Он принес ему плошку, доверху наполненную варёным картофелем, и кружку с чаем.
– Рубай, набирайся сил.
Иван с жадностью принялся глотать горячий картофель. За время плена, он забыл, когда досыта наедался. В этот раз был как раз-таки такой случай.
– Ну вот, молодец! Теперь можно и здоровье поправить, – улыбнувшись, сказал Андрей Владимирович.
Он принёс пузырек и закапал парню глаза, а затем сделал компресс. Вечером процедура повторилась. После чего Иван отправился в свой барак. Он рассказал Сергею о своём знакомстве с фельдшером.
Глава IX
В течение двух месяцев Иван каждый день заходил в санчасть к Андрею Владимировичу. Но фельдшер не только лечил своего пациента; по вечерам он подкармливал парня. Часть еды Иван приносил в барак и делился с Сергеем.
– Да тебе повезло, – однажды, усмехнувшись, сказал Сергей.
– Почему?
– Если бы ты не попал в этот цех, и у тебя не испортилось бы зрение; мы с тобой долго бы тут не протянули. Уж я то, точно.
Сергей за последнее время сильно исхудал, ладони его были стерты в кровь. Всё это было следствием изнуряющей работы.