Маленькие мужчины (др. перевод)
Шрифт:
Нэт больше всего любил работать в саду или сидеть в развилке ивы. Это зеленое гнездышко было для него какой-то волшебной страной, он любил играть там на скрипке.
Мальчики прозвали его «щебетун», потому что он, если не играл на скрипке, всегда что-то напевал или насвистывал. И часто, прерывая игру или работу, они останавливались и слушали его музыку.
Птицы, казалось, считали Нэта одним из своих. Они без страха садились на забор или на ветки ивы и смотрели на него своими блестящими глазками как на друга, – особенно малиновки, гнездо которых было рядом, на яблоне. Самец ловил около него насекомых, а самка сидела так
Ручеек искрился и журчал внизу, пчелы летали по засеянному клевером полю, товарищи дружески смотрели на Нэта, проходя мимо, старый дом гостеприимно простирал к нему свои большие крылья, и мальчик, испытывая блаженное чувство покоя, любви и счастья, целыми часами мечтал в этом уютном уголке.
У Нэта был один слушатель, которому никогда не надоедала его музыка. Любимым удовольствием бедного Билли было лежать около ручья и, глядя на пробегавшую по нему рябь, задумчиво прислушиваться к музыке. И тогда смутные воспоминания о прошлом, сохранившиеся в его памяти, становились ярче и живее.
Мистер Бэр, заметив, какое действие оказывает на Билли музыка, попросил Нэта помочь бедному мальчику – он надеялся, что туман, заволакивающий мозг Билли, рассеется под влиянием музыки.
Очень довольный, что может хоть чем-нибудь выразить свою благодарность, Нэт старался как можно чаще играть для Билли, давать ему возможность слушать музыку, говорившую, казалось, понятным для него языком. «Помогайте друг другу» было девизом Плумфилда, и Нэт на опыте узнал, как, руководствуясь им, можно скрасить жизнь товарища.
Главное занятие Джека Форда состояло в купле-продаже. Он обещал пойти по стопам своего дяди, у которого была мелочная лавочка в деревне. Джек видел, как там в сахар подсыпали песок, в патоку подливали воду, а к сливочному маслу подмешивали свиное сало, и думал, что именно так и следует поступать торговцу. Его собственный товар был другого сорта, но он старался извлечь как можно больше выгоды из каждого червяка, которого продавал, и всегда с пользой для себя обменивался с товарищами перочинными ножами, крючками для удочек и тому подобным.
Мальчики, любившие давать прозвища, прозвали его «скрягой», но Джек не обращал на это внимания; ему нужно было только одно – чтобы старый кисет, в котором он держал деньги, становился все тяжелее и тяжелее.
Время от времени Джек устраивал аукционы и продавал на них разный хлам, который ему удавалось набрать, или помогал товарищам обмениваться друг с другом вещами. Он задешево покупал мячи, палки и прочие полезные вещи, чистил, отделывал их и потом перепродавал другим мальчикам.
Иногда он ошибался и заключал невыгодную сделку. Это огорчало его больше, чем выговор за невыученный урок или плохая отметка в журнале миссис Бэр, и он спешил вознаградить себя, как только ему подворачивался неопытный покупатель.
Крикет и футбол были, конечно, в большом ходу в Плумфилде. Чудные описания этих игр можно найти в бессмертном «Томе Брауне» [13] , поэтому не будем повторяться.
Эмиль все свое свободное время проводил около реки или пруда. Как-то он взялся подготовить старших мальчиков к состязаниям по бегу между обитателями Плумфилда и городскими мальчиками, иногда совершавшими набеги на их владения. Турнир состоялся, однако
13
«Школьные годы Тома Брауна» (1857) – классическая английская повесть Томаса Хьюза (1822–1896).
Девочки играли в игры, подходящие для их возраста, причем постоянно разнообразили их благодаря своему живому воображению. Их самой любимой игрой была так называемая «Миссис Шекспир Смит». Это название придумала тетя Джо. Дэйзи обыкновенно была миссис Шекспир Смит, а Нэн – то ее дочерью, то соседкой, то мисс «Сорвиголовой».
Никакое перо не в состоянии описать приключения этих благородных дам. В продолжение всего нескольких часов у них в семье происходили рождения, свадьбы, похороны, наводнения, землетрясения, чаепития и полеты на воздушных шарах. Миллионы миль проезжали эти энергичные леди в платьях и шляпах невиданных фасонов. Отправляясь в свои дальние путешествия, они влезали на постель, привязывали вожжи к столбикам кровати и погоняли своих горячих коней, подпрыгивая на постели до тех пор, пока у них не начинала кружиться голова.
Нэн постоянно придумывала что-нибудь новенькое, а Дэйзи, восхищаясь ее выдумками, слепо ей подчинялась. Бедный Тедди нередко бывал их жертвой и подвергался серьезной опасности, так как увлеченные игрой девочки часто забывали, что он не кукла. Однажды они посадили его в тюрьму, то есть заперли в шкаф, а потом забыли про него и убежали играть на лужайку. В другой раз он чуть не утонул в ванне, изображая «хорошенького маленького кита». А через несколько дней его – к счастью, вовремя – вынули из петли, потому что девочки решили повесить его как разбойника.
Но самым любимым развлечением для всех был клуб. Его учредили старшие мальчики; младшие допускались в избранное общество, только если вели себя хорошо. Томми и Деми были почетными членами, но, по независящим от них обстоятельствам, были вынуждены, к своему величайшему сожалению, уходить из клуба слишком рано.
Это был очень странный клуб. Его члены собирались то в одном, то в другом месте и в разные часы. Иногда после бурных споров он закрывался, а потом снова открывался – на новых, более солидных основаниях.
В дождливые вечера члены клуба собирались в классе. Они играли в шахматы, упражнялись в фехтовании, говорили речи, устраивали дебаты или давали драматические представления самого мрачного, трагического характера. Летом клуб перемещался на гумно, и ни один непосвященный смертный не знал, что там происходило. В душные, жаркие вечера члены клуба собирались около ручья и сидели на берегу в легких костюмах. Ораторы в таких случаях бывали необыкновенно красноречивы, а если какое-нибудь замечание одного из них не нравилось публике, его окатывали холодной водой, чтобы умерить его пыл. Франц председательствовал на этих собраниях и уверенно поддерживал порядок, несмотря на необузданные натуры некоторых членов. Мистер Бэр никогда не вмешивался в дела клуба, и эта мудрая сдержанность вознаграждалась тем, что его время от времени приглашали посетить клуб и раскрывали ему клубные тайны.