Малютка Эдгар
Шрифт:
Раздалось хихиканье. Как будто кому-то показался забавным ее и впрямь смехотворный анализ. А затем чужой голос проскрипел: «Ну что, давай знакомиться?»
9. Малютка/Эдгар
И снова был коридор, и странный свет, бегущий без сопровождения теней, и усиливающееся подозрение, что, несмотря на дядины уверения, все происходит во сне, у которого есть только одно отличие от обычного кошмара — спасительное пробуждение никак не наступает. Между тем Малютка ощущал вполне реальную усталость и все медленнее переставлял ноги. Дядю Эдгара это раздражало еще сильнее, чем раньше. Похоже, он почувствовал себя
Эдди был слишком измотан его «уроками», болью и беготней, чтобы сопротивляться неизбежному. Он хотел лишь одного: чтобы его оставили в покое. Он затосковал по теплу, маминому запаху и ее объятиям. Как понимал Эдгар, но ни в коем случае не Малютка, раздвоенное сознание грозило скорым отключением… если только дядя насильно не удержит его в сумеречной зоне.
Подыхать в туннеле, видимо, не входило в дядины планы, и дальнейшее превратилось для Малютки во что-то еще менее ясное, чем высокотемпературный бред. Мелькали ядовитые пятна бессвязных слов; звенящим лаем врывалась в уши темнота; зловеще пахли миражи; время разлеталось облачками потревоженной пыли… Какие-то темные личности проскальзывали сквозь Малютку, будто пересекали опустевшую комнату, а двери им, без сомнения, открывал дядя. Он же, впрочем, и закрывал. О содержании «переговоров» Эдди, само собой, не имел ни малейшего понятия. Он необъяснимым образом оказывался в разных местах — поочередно, а иногда и одновременно — и под конец всей этой карусели очутился в полутемном помещении, где тускло горела масляная лампа. Стены были то ли фиолетовыми, то ли лиловыми, а количество углов постоянно менялось.
Что-то подсказывало Малютке (может, инстинкт, а может, чужая память), что здесь чем-то торгуют, только товар этот весьма специфического свойства. Во всяком случае, вокруг было мало того, что можно потрогать руками, и еще меньше того, что можно унести с собой. Вопрос, чем дядя собирается расплачиваться, заслуживал отдельного рассмотрения (все-таки Малютка был дитя века супермаркетов и кредиток, а в кармане у него не было ничего похожего на средства оплаты), но потом как-то вдруг выяснилось, что дядя уже за все заплатил — причем очень давно, не при Малюткиной жизни.
Маленький Эдди не только «слышал» дядю; он все сильнее ощущал в себе чужое присутствие. Его трясло от напряжения, и вдобавок возникло сложное чувство, названия которого не знал и которого прежде никогда не испытывал, потому что еще ни разу не умирал, — но приятным оно точно не было.
Между тем в лиловой комнате менялось не только количество углов. Время от времени Малютка видел перед собой человека с узкими глазами, одетого словно кукла из отдела восточных сувениров. Незнакомец появлялся всего на несколько секунд, чтобы вслед за тем исчезнуть, и почему-то казалось, что эти его появления зависят от способности Эдгара сосредоточиться. Когда дяде это удавалось, узкоглазый возникал прямо из воздуха и хитро улыбался, но стоило дяде расслабиться, тут же начинал расплываться и таять подобно иллюзии, сотканной из дыма.
По Малюткиным ощущениям, эта игра в прятки тянулась изматывающее долго и сама по себе напоминала назойливый сон, который ему ни за что не приснился бы, если бы не дядя.
Наконец узкоглазый на определенное время закрепился в комнате, правда, в несколько странном положении: с погруженной в стену задней частью. Его взгляд потерял всякую осмысленность, а кожа приобрела гладкость отполированного дерева и лаковый блеск. Нижняя челюсть механически отвалилась, обнаружив темный провал без признаков зубов и языка и лишь отдаленно похожий на человеческую глотку. Незнакомец превратился в очень большую куклу.
Разноцветное тряпье раздвинулось на груди, из-под него выехал деревянный ящик, набитый бумажными карточками. Изо рта выбралась белая птичка размером с обыкновенного воробья. Спорхнув с нижней челюсти в ящик, она потыкалась клювом туда-сюда, после чего вытащила карточку — одну из тысячи — и бросила ее поверх остальных.
Дядя Эдгар наблюдал за действиями птички с неослабевающим вниманием, при этом у Малютки почему-то замирало сердце. Потом Эдгар заставил его протянуть руку, взять карточку, повернуть к себе той стороной, где было что-то написано, и поднести к глазам. Эдди знал почти все буквы и мог бы прочесть несколько коротких слов. На карточке не оказалось знакомых ему букв, хотя некоторые выглядели так, будто в них частично переставлены черточки или он видит их в зеркальном отражении.
В отличие от него Эдгар знал этот язык, умел читать и все понял с первого же взгляда. Малютка ощутил дядино громадное облегчение — из его тела словно вытащили мешок с чем-то холодным, влажным и темным. «Могло быть хуже», — произнес дядя на пределе слышимости. Это было сказано самому себе.
Ящик вернулся на место — так же, как и проглоченная птичка. Узкоглазый снова сделался похожим на киношного призрака, и, поскольку теперь его никто не удерживал, очень скоро растаял без следа. Лиловая комната тошнотворно покривлялась еще немного, а затем в одной из стен появилась дверь.
«Поздравляю, мой юный друг. У нас получилось», — сказал Эдгар, хотя Малютка не понимал, что именно у них получилось, и уж точно не прилагал для этого никаких усилий. Он только протянул руку, не сопротивляясь дядиному приказу, и держал глаза открытыми. Правда, в голове у него в ту минуту было на редкость пусто. Ему казалось, что все сделано за него — то ли птичкой, то ли безмозглым автоматом, то ли кем-то еще. Тем не менее, зажав в руке карточку с… предсказанием? предостережением? билетом на аттракцион?.. он взялся другой рукой за ручку в виде бронзовой совы, открыл дверь и очутился в какой-то полутемной арке, из-под низкого свода которой увидел что-то пугающее и завораживающее одновременно.
10. Анна
Стесняться было некого, а если она слетела с катушек, то и терять уже нечего. Ощущение собственной нормальности, конечно, ровным счетом ничего не доказывало. Пошатнувшаяся реальность угнетала не больше, чем…
«Так и будем стоять, детка?»
Она вторично отмахнулась от голоса, как от назойливого комара, проникшего каким-то образом под череп и зудевшего в звонкой пустоте, о которой Анна раньше не подозревала. Может, она еще надеялась прихлопнуть его удачным ударом, эдакой мухобойкой для неудобных и потерявших хозяина мыслей? И тогда ей преподали урок.
Старуха завизжала так, что Анну свернуло в спираль. Ощущение спицы, проткнувшей голову и оба уха, было абсолютно подлинным, и ее захлестнула паника: теперь она вдобавок оглохла! Визг не оставлял шанса ни одной связной мысли; он мог длиться бесконечно, на одной невыносимой ноте (а если придется, то и двумя октавами выше), потому что его источником была не глотка, нуждавшаяся в потоке воздуха. Тут был поток чего-то другого. Этот визг оказался даже не приговором, а самой казнью.
Анна, выронила телефон, упала на пол и задергалась в конвульсиях. Казнь тянулась вечность минус одно мгновение, так и не ставшее последним. Внезапная тишина обрушилась на нее, словно глыба льда.