Манро
Шрифт:
«Спасибо, Уилл».
Будто его мысли вызвали брата, он почувствовал его приближение. Манро оставил Керени, чтобы встретить брата на берегу.
Уилл выглядел жутко довольным собой.
— Я же говорил, что она воскреснет.
Как это было близко к истине — Манро собирался похоронить её!
— Да. Говорил. Спасибо, что достал средства предохранения.
— Я усвоил урок: когда сомневаешься, противозачаточные идут на пользу. — Он нёс большую корзину. — У меня тут кое-какие припасы на утро. — Смена одежды, телефон
— Ты меня балуешь.
— Лоа сказала, что твоя пара — путешествующая во времени метательница кинжалов, которая пронзила твоё сердце.
— Во многих отношениях. — Манро прижал руку к груди. — Я никогда не оправлюсь
— Молодец, брат. Я подумал, что это её прекрасный клинок лежит у кровати, и положил его в корзину на случай, если ей не хочется с ним расставаться.
— Спасибо. Обычно, она с ним не расстаётся.
Когда телефон Манро завибрировал, Уилл сказал:
— Дакийцы несколько дней названивали, требуя информации о Керени. Очевидно, ты стал послом в тайном королевстве вампиров Лотэра. И они называют меня недоумком. Короче, их провидица видела нечто странное и непонятное, что случилось с твоей парой.
Манро намеревалась сообщить им, как только она выкарабкается. Что бы он сказал им в противном случае? Оживший труп?
— Мне нужно сообщить им, что всё в порядке.
— Я написал им и сказал, что Керени великолепна. — Уилл передал телефон.
Манро положил его в карман.
— Я очень признателен.
— Я ещё поинтересовался Колодцем Душ по твоей просьбе, но демоны клянутся, что колодец не лечит бешенство новообращённых. Они советовали не пить воду, поскольку колдун сбрасывал в колодец изуродованных жертв.
— Решил, что рисковать не стоит.
С оценивающим видом Уилл сказал:
— Возможно, ты хотел избавиться от меня.
Манро пожал плечами.
— Как тебе удалось достать браслеты?
— Ну, в общем, на день рождения получишь туфли из каймановой кожи.
— Серьёзно?
— Хлоя нанесла смертельный удар, — сказал он, гордо выпятив грудь. — Мечом прямо в глаз. Мне едва удалось увернуться от клыков длиной в фут.
Манро знал, что его новая сестра грозная бессмертная.
— Как ты нашёл браслет?
— Мы решили, что Инстинкт предупредит меня о магии, если приближусь к браслету. Поэтому мы подобрались к гигантским кайманам, пока я не ощутил предупреждение. Пришлось разобраться с тридцатью или около того крокодилами; иначе я был бы здесь раньше.
— Я многим тебе обязан, — признал Манро.
Уилл выдержал его взгляд.
— Это я никогда не смогу оплатить свой долг перед тобой.
Вид брата снова поразила его.
— Ты действительно счастлив.
Тот слегка кивнул.
— Ты освободился от чернокнижников, у нас обоих есть пары. С божьей помощью или нет…
— Уже
— Мадад сказал, что ты убил сына главного чернокнижника, — произнёс Уилл.
— Да. — Пора уже закончить с этим. — Ты, должно быть, ещё слышал о вратах.
— Да. — Последовала пауза, а затем Уилл добавил: — Знаю, ты думал использовать их, чтобы вернуть наших родителей. — Уиллу было бы тяжело узнать, что Манро оказался так близок к этому.
— Всё не так просто, как кажется. — Манро объяснил, какая жертва требовалась, затем сказал: — Инстинкт приказал уничтожить их.
— Мы никогда не смогли бы заплатить такую цену. Я хотел бы, чтобы всё сложилось иначе, но понимаю. — Уилл говорил, как другой человек.
— Я думал, ты плохо отреагируешь.
— Слишком давно, так бы и было. Но я смирился с прошлым… и кое-что изменил в себе.
— Я начинаю это понимать. — От внезапной мысли, Манро нахмурился. — Почему ты не сходил с ума прошлой ночью? Ты — Ликан с парой.
— Я научился полностью контролировать зверя. Я могу заставить его отступить, даже во время полной луны. На самом деле, я не выпускал его с тех пор, как узнал, что тебя похитили.
— Ага, ясно. Ты просто получил очередной подзатыльник.
— Лишь раз, поверь. Я не просил встречи с кайманами, — сказал он. — Нам есть о чём поговорить, но знаю, что ты не хочешь надолго оставлять свою пару.
— Хотя у меня тысяча вопросов, мне нужно быть рядом с ней, когда она проснётся. — Манро не хотел больше сюрпризов для женщины, которой её уже хватило за жизнь.
— Иди. Наслаждайся, — сказал Уилл. — У нас есть всё время в мире для разговоров. Мы с Хлоей вернёмся в дом и отремонтируем его.
— Спасибо. Передай привет моей новой сестре.
— Как и ты, — крикнул Уилл через плечо.
Манро вернулся к спящей Керени, и его сердце замерло, когда он увидел, как она свернулась калачиком на травяном ложе, а солнечные лучи ласкали её обнажённую кожу.
Разбудить ли её поцелуем? Прошлая ночь никоим образом не насытила его — или её, как он подозревал. Их жажда друг к другу окажется бесконечной, аппетит, который они будут утолять вечно.
Его телефон завибрировал. Потом ещё раз. И ещё.
— Ладно-ладно. — Он вытащил его из кармана и проверил экран, обнаружив два новых голосовых сообщения от Бэлери, и ещё текстовое сообщение от неё. Что такого важного она хотела сказать? Он открыл сообщение, прочитал… И пробормотал: — Мать твою.
Глава 61
Тёплая кожа прижималась к обнажённому телу Рен, мужские пальцы гладили по волосам. Она открыла глаза и обнаружила, что Манро пристально смотрит на неё.
— Доброго дня, любимая!
— Я так долго спала? Подожди, я могу говорить? — Она выпрямилась. Клыки исчезли. Она пошевелила пальцами рук и ног. Она — это она! — Где зверь?