Манускрипт всевластия
Шрифт:
— Что помогало ему в таких случаях?
— Иногда я пела ему — и ту песню, что сегодня пела тебе, и другие. Это смягчало его горе. Иногда он просто уходил — Филипп запрещал мне следить за ним и расспрашивать его, когда он возвращался назад. — Черный взгляд Изабо подтвердил мое подозрение: Мэтью искал утешения в крови и ласках других женщин, которые не были ему ни матерью, ни женой.
— Он так хорошо владеет собой, — заметила я, — трудно представить, что он на это способен.
—
Расслышав угрозу в этих словах, я вскинула подбородок и ощутила зуд в пальцах.
— Постараюсь, чтобы мою любовь он никогда не утратил.
— Это каким же образом? Хочешь стать вампиром и ходить с нами на охоту? — В смехе Изабо не было ни радости, ни веселья. — Не сомневаюсь, что Доменико именно это и предлагал. Убрать твою кровь, заменить ее нашей — и у Конгрегации больше не будет повода вмешиваться в ваши с Мэтью дела.
— Что ты такое говоришь? — пролепетала я.
— А ты не понимаешь? — рыкнула Изабо. — Если тебе непременно нужно быть с Мэтью, стань одной из нас. Выведи из-под удара и его, и себя. Чародеи, возможно, не захотят тебя отпускать, но против отношений между двумя вампирами и они ничего возразить не смогут.
Марта сопровождала речь хозяйки тихим рычанием.
— Мэтью из-за этого уехал? Конгрегация приказала ему сделать меня вампиром?
— Он ни за что не сделал бы тебя manjasang, — с яростью заявила Марта.
— Верно, — подтвердила Изабо с легким ехидством. — Я же говорила, он всегда любил хрупких женщин.
Вот, значит, что от меня скрывал Мэтью. Если я стану вампиром, запрет Конгрегации больше не будет касаться нас.
Эту перспективу я, как ни странно, рассматривала без особой паники или страха. Мы с Мэтью будем вместе, и у меня появится шанс стать выше ростом. Изабо охотно меня обратит — вон как сверкнули ее глаза, когда моя рука потянулась к шее.
Но как же быть с видениями? С водой? С ветром? Я еще не осознала полностью свой магический потенциал — в качестве вампира мне никогда не разгадать тайну «Ашмола-782».
— Я обещала ему, что Диана останется тем, кто она есть — ведьмой, — твердо сказала Марта.
Изабо, слегка оскалив зубы, кивнула.
— Что на самом деле произошло в Оксфорде? Он ведь не брал с вас обещания об этом молчать?
— Спроси его самого, когда он вернется, — ответила Изабо. — Не мое это дело.
У меня имелись еще вопросы — вдруг не все они подпали под вето Мэтью.
— Почему вас так взволновало, что в лабораторию пытался проникнуть иной, а не человек?
— Умница, — после довольно долгой паузы похвалила меня Изабо. — Правила этикета, в конце концов, не
— Демонам он всегда все прощал, — мрачно пробормотала Марта.
— А если не демон?
— Со стороны вампира это тягчайшее оскорбление. Мы существа территориальные. Вампир не вторгается без разрешения в дом или на землю другого вампира.
— Смог бы Мэтью простить такое? — Я сомневалась в этом, помня, как он стукнул кулаком по крыше машины.
— Возможно, — с не меньшим сомнением ответила Изабо. — Ничего не пропало, все в целости… но Мэтью, мне думается, все же потребует удовлетворения.
Меня снова отбросило в средневековье, когда честь и репутация имели первостепенную важность.
— А если это был чародей?
Изабо отвернулась.
— Со стороны чародея это было бы актом агрессии. Здесь никакие извинения не помогут.
Восприняв это как сигнал тревоги, я откинула одеяло.
— Это сделали специально, чтобы спровоцировать Мэтью, а он надеется на честную сделку с Ноксом. Его надо предупредить.
Изабо удержала меня за плечо и колено, не дав спрыгнуть с кровати.
— Он уже знает, Диана.
— Вот оно что. Мэтью не взял меня в Оксфорд, потому что он сам в опасности?
— Конечно, он в опасности, — отрезала Изабо, — но сделает все, чтобы с нею покончить. — Она закинула мои ноги обратно и плотно укутала меня одеялом.
— Я должна быть с ним.
— Ты ему только помешаешь. Он велел тебе оставаться здесь.
— А меня что, не спрашивают? — раз в сотый осведомилась я.
— Нет, — хором ответили обе женщины, а Изабо с легким раскаянием добавила:
— Ты в самом деле не знаешь еще многого о вампирах.
Да, не знаю… но кто меня просветит? И когда?
ГЛАВА 24
«И узрел я вдали черную тучу, укрывшую землю. И душу мою покрыла она, и омрачилась душа в преддверии смерти и ада, и буря разразилась надо мною».
Прочитав вслух это место из «Авроры», я сделала запись в компьютере. Так мой анонимный автор описывал нигредо — одну из стадий алхимической трансформации, когда ртуть и свинец испускают пары, опасные для здоровья алхимика. Горгулья с рисунка Бурго Ле Нуар весьма кстати зажала нос.
— Одевайся, поедем верхом.
Я подняла голову от рукописи.
— Я обещала Мэтью тебя выгуливать. Он сказал, что твое здоровье этого требует.
— Ты не обязана, Изабо. Доменико и колдовская вода вывели из меня весь адреналин, если ты об этом.