Марсианские империи (сборник)
Шрифт:
Пока воины разворачивались, я был уже далеко. Иногда мне, к сожалению, все-таки приходилось убегать от врага.
Я без особой спешки добрался до тропы и двинулся вниз за Ланой и Ная Дан Чи, которые уже ждали меня.
Когда мы спустились ниже, я посмотрел наверх, на зеленых воинов, стоявших на краю пропасти. Я сразу сообразил, что они намереваются делать, и потащил Лану под защиту каменных стен. Лишь только Ная Дан Чи успел присоединиться к нам, как вокруг стали взрываться радиевые пули.
Ружья,
Пули, которыми они стреляли, взрывались при ударе о цель.
При дневном свете порошкообразная начинка пуль взрывается и сила взрыва поистине огромна.
Я считал, что безопаснее оставаться здесь, а не спускаться ниже. Скорее всего огромные зеленые воины не рискнут преследовать нас. Во-первых, они не любят ходить пешком, во-вторых, эта тропа была слишком узкой для них.
Через некоторое время я выглянул из укрытия. Воины исчезли. Тогда мы начали спуск в долину, не желая еще одной встречи с ордой этих жестоких и безжалостных существ.
III
Тропа круто спускалась вниз, и временами нам приходилось слезать по почти отвесному склону. То и дело мы перешагивали через человеческие скелеты.
— Что это за скелеты? — спросил Ная Дан Чи.
— Не имею представления. Но уверен, что внизу скелетов еще больше.
— Как же погибли эти люди? — спросила Лана.
— Возможно, эпидемия в долине? — предположил Ная Дан Чи. — А эти несчастные хотели выбраться оттуда.
— Трудно даже предположить, что же здесь произошло. Вы видите, они все без оружия и необходимых припасов. Они, видимо, пытались бежать. Но от чего? Не знаю.
Теперь мы уже могли рассмотреть долину — великолепную, заросшую алой травой. Виднелись и леса — весьма впечатляющее зрелище на угасающей планете.
Я и раньше видел деревья и кустарники вдоль каналов, сады в горах, где были оросительные системы, но здесь я увидел настоящую реку. Я разглядел ее. И озеро… Такого я не видел никогда. И вдруг Лана вскрикнула. Она заметила город, белеющий башнями.
— Какое великолепие, — воскликнула она. — Интересно, какие люди живут там?
— Возможно, такие, которые сочтут за удовольствие перерезать нам всем троим глотки, — пробормотал я.
— Мы, оревары, не любим убивать, — сказал Ная Дан Чи. — Почему все другие расы на Барсуме столь кровожадны?
— Я не думаю, что это ненависть делает их кровожадными. Это просто
— Но мне хочется посмотреть этот город, — сказала Лана.
— Твое любопытство трудно удовлетворить.
Мы некоторое время стояли на склоне и всматривались вниз. Перед нами раскинулся красивейший пейзаж, внизу гуляло стадо жирных тотов, которых красные марсиане иногда использовали и в пищу. Мы так давно не ели мяса… Искушение было очень велико.
— Спустимся, — предложила Лана. — Я не вижу людей; город еще далеко отсюда, а эта долина так прекрасна…
— А я хотел бы хорошенько поесть, — сказал я.
— И я, — подхватил Ная Дан Чи.
— Здравый смысл подсказывает, — заметил я, — что мы совершаем глупость. Но если всегда прислушиваться к здравому смыслу, то жизнь покажется такой скучной.
— Во всяком случае, — подчеркнула Лана, — мы не знаем, где опаснее: наверху, где нас дожидаются зеленые воины, или внизу, где так красиво.
После непродолжительной дискуссии мы начали спускаться.
У подножия стены, где заканчивалась тропа, мы увидели груду человеческих костей, многие из которых были переломаны.
К счастью, город находился на таком расстоянии, что оттуда нельзя было разглядеть нашу маленькую группу. Зная обычаи марсиан, мы решили не приближаться к городским постройкам. Недалеко от этого места протекала река, за ней темнел лес. Мы приблизились к реке и пошли по мягкой красной траве, усыпанной множеством цветов неземной красоты.
На другом берегу паслись тоты — именно та порода, которую разводят, чтобы употреблять в пищу. Ная Дан Чи предложил перебраться поближе к животным, чтобы убить одного из них. Река буквально кишела рыбой, и я по пути заколол несколько своим мечом.
— Теперь у нас на обед будет рыба, — сказал я. — А если Ная Дан Чи повезет, то и мясо.
— А в лесу наверняка растут фрукты и орехи, — подхватила Лана. — Какой чудесный будет обед!
— Пожелайте мне удачи, — сказал Ная Дан Чи. Он стал тихонько подкрадываться к тотам.
Мы с Ланой следили за ним, но он укрылся так искусно, что мы ничего не видели, пока он не выскочил из леса, швырнув что-то в ближайшего быка. Животное всхрапнуло, рванулось, но тут все его восемь ног подогнулись, и бык тяжело рухнул на землю. Оставшиеся тоты разбежались.
— Как он это сделал? — спросила Лана.
— Не знаю. Я не успел рассмотреть. Копья у него не было, а меч и сейчас висит на поясе.
— Он швырнул что-то похожее на палку.
Мы наблюдали за Ная Дан Чи. Вскоре он вернулся, неся с собой такое количество мяса, что его хватило бы на десятерых.