Мартин Хайдеггер - Карл Ясперс. Переписка, 1920-1963
Шрифт:
"Неторные тропы" я на днях Вам пошлю, на всякий случай — через издательство.
Сердечный привет,
Ваш
Мартин Хайдеггер
С рецензией в "Цайт" я не знаком; я редко читаю газеты.
1950–1958
[140] Карл Ясперс — Мартину Хайдеггеру
Базель, 14.1.1950
Дорогой Хайдеггер!
Большое спасибо за Ваше письмо от 10.12. Получив его, я тотчас же отослал опровержение. Оно уже давно напечатано [416] .
[416]
Ср. письмо [138] от 2.12.1949, прим. 413.
* Русск. перев.: Восстание масс. / Перев. А. М. Гелескула // Ортега-и-Гассет X., Избранные труды. М., 1997. С. 43–163.
** Русск. перев.: "Вещь" / Перев. В. В. Бибихина // Историко-философский ежегодник '89. М., 1989, а также в: Хайдеггер М. Время и бытие. Статьи и выступления. Составлен., перев. В. В. Бибихина. М., 1993. С. 316–326.
*** Русск. перев.: "Поворот" / Перев. В.В. Бибихина //Хайдеггер М. Время и бытие. С. 253–258. На языке оригинала все эти доклады опубликованы теперь в: GABd.79.
Рождество Вы встретили с обоими Вашими сыновьями.
Другая забота [417] , о которой Вы пишете, уладится. Нужно набраться терпения, сколь бы нынешнее положение ни было недостойно Вас.
Вы напоминаете о нашем давнем плане — ах, как давно это было, в совершенно другом мире! — насчет публичной дискуссии между нами [418] . Если бы мы нашли подходящую форму дискуссии, под стать философствованию, которое практикуем мы с Вами, то, как Вы говорите, это могло бы пойти на пользу "делу". Полемика в профессорском стиле не имела бы смысла — ведь речь идет не о "проблемах", какие можно обсуждать спокойно или возбужденно; еще меньше смысла имела бы сенсация, которой Вы ожидаете и которую пришлось бы, очевидно, принять как неизбежность. Только если бы удалось глубокое взаимодействие в силу откровенных попыток прояснения, обоюдного постижения основ и возможностей наших импульсов, т. е. стала бы зрима коммуникация по существу и в связанном с ним личным, — тогда был бы сделан действительно стоящий шаг. Вероятно, подходящей возможностью могла бы стать философская переписка, которую мы бы попытались вести параллельно с нашей личной, обсуждая друг с другом все, до последних доступных основ, а затем опубликовали бы без всякой обработки? Переписка Лейбница и Кларка [419] ни в чем не является для нас образцом, кроме, как мне кажется, многократного челночного движения. При этом можно достичь ясности значительно быстрее и лаконичнее, чем при одноразовых критических обсуждениях. Держать ответ, объясниться — наверняка очень полезно. Но это предполагает обоюдное доверие и искренность. Каждый из нас должен проверить себя, коль скоро мы хотим это начать. Если удастся избежать обычной в подобных случаях склоки и осмелиться на предельное, тогда это себя оправдает. Появится документ, который сможет ныне ободрить и помочь. Особенно если в конце станет ясно, что есть общая точка соприкосновения — чего мы пока не знаем, — будет достигнуто необычайное. А именно, ответ на вопрос: способны ли философы по существу говорить друг с другом, когда между ними безусловно нет невыразимого единодушия в
[417]
Вероятно, подразумевается описание ситуации в письме [136] от 23. 11. 1949.
[418]
Ср. письма [102] от 24. 5. 1930 и [1 10] от 24. 12. 1931.
[419]
Кларк Сэмюэль (Clarke, Samuel; 1675–1729) — английский философ-моралист, математик и теолог; с 1707 г. — священник в Лондоне. В 1715–1716 гг. Лейбниц обменялся с ним несколькими полемическими письмами. О содержании переписки и том, что послужило ее поводом, см.: Die Philosophischen Schriften von Gottfried Wilhelm Leibniz. Hrsg. von C. J. Geihaidt, Bd. 7, Berlin 1890, S. 347–351.
Мартин Хайдегтер/Карл Ясперс
этосе. Вот что необходимо показать. Может быть, стоит обдумать этот план. Сейчас, при моих малых силах, рабочая нагрузка является пока непреодолимой преградой. Но я надеюсь, что вопрос лишь в том, когда я разгружу себя настолько, что стану достаточно свободен для такой переписки.
Спасибо за "Неторные тропы" [420] . Я читал о Ницше [421] , об эпохе картины мира [422] , о Рильке [423] . Мне кажется, теперь я по крайней мере яснее вижу, о чем мог бы Вас спросить. Во время чтения меня взволновали неожиданные совпадения [424] в деталях и в восприятии — при всей ощутимой для меня огромной разнице подхода в целом. Когда что-то меня раздражало, я говорил себе: не надо забывать о двух вещах, ведь речь здесь все время идет о неторных тропах [425] и о подготовке приготовлений. В этой книге Вы предстаете в своем давнем облике. Она увлекла меня больше, чем все Ваши прежние труды [426] . Однако я не сумел определить, в чем заключалось Ваше подлинное намерение. Начинать критику сегодня в кратком письме невозможно. Я остался в вопрошающем ожидании: возникает ли здесь фантастическо-обманчивая возможность мышления-поэтизирования или осторожно приоткрываются врата, — имеет ли место соблазнительное освобождение от нынешнего осуществления этоса или, скорее, прокладывается путь, который в конце приведет к такому осуществлению, — ^заявляет ли здесь о себе гностическое безбожие или предчувствие божества.
[420]
Экземпляр книги имел посвящение: "Карлу Ясперсу с сердечным приветом. Мартин Хайдеггер. 12. XII. 49".
[421]
Nietzsches Wort "Gott ist tot", S. 193–247.
[422]
Die Zeit des Weltbildes, S. 69-104.
[423]
Wozu Dichter, S. 248–295.
[424]
На этот счет на форзаце книги: "Примечательные совпадения со мной, без влияния, если Хайдеггер не дополнил эти рукописи после 1945 г., по прочтении моих. Последнее, однако, маловероятно".
[425]
В подаренном ему экземпляре книги "Неторные тропы", под Хай-деггеровым объяснением ее заглавия, Ясперс приписал: "«Лесовозными дорогами» («Holzwege») называют дороги для вывоза срублен-ных деревьев, а не проезжие дороги. Это вовсе не «лесные тропы»
[426]
Ясперс интенсивно читал "Неторные тропы" [за исключением "Происхождения произведения искусства" ("Der Ursprung des Kunstwerkes") и частично "Понятия опыта у Гегеля" ("Hegels Begriff der Erfahrung")] и испещрил книгу многочисленными замечаниями.
Вы говорите о "других трудах, находящихся в подготовке" — в связи с этим мои наилучшие пожелания!
Ваш Карл Ясперс
[141] Мартын Хайдеггер — КарлуЯсперсу
Фрайбург-им-Брайсгау, 7 марта 1950 г.
Дорогой Ясперс!
Мой ответ на Ваше последнее письмо, которое я ежедневно перечитываю с благодарной радостью, опаздывает до неприличия и по сей день не готов.
Несчастье нашего вернувшегося домой сына, прояснение моего внешнего положения [427] и негаданное великодушие и радость [428] слились воедино.
[427]
Относится к отмене запрета на преподавание и обещанию восстановления в статусе пенсионированного профессора.
[428]
В начале февраля 1950 г. Ханна Арендт приезжала во Фрайбург.
Сегодня я хотел бы одной фразой, которая разрушит все другие догадки и толки, разъяснить то, что пытался в моем первом письме [429] , вновь пришедшем к Вам, обозначить словом "растерянный".
Дорогой Ясперс!
Я не приезжал в Ваш дом с 1933 года не потому, что там; жмяа еврейская женщина, а потому, что мне просто было стыдно. С тех пор я не бывал не только в Вашем доме, но и в городе Гей-дельберге, который я ценю как таковой только благодаря Вашей дружбе.
[429]
Ср. письмо [127] от 22. 6. 49.
Когда в конце 30-х вместе с чудовищными преследованиями началось самое страшное, я тотчас подумал о Вашей жене. Через проф. Вильзера [430] , которого я здесь тогда знал и который имел близкие связи с тамошним окружным руководством, я получил твердые заверения, что с Вашей женой ничего не случится. Во
Мартин Хайдегтер/Карл Ясперс
страх оставался, как и чувство полного бессилия, — я и упоминаю об этх>м не затем, чтобы записать на свой счет хотя бы видимость помощи.
[430]
Вильэер Юлиус (Wilser, Julius; 1888–1949) — профессор во Фрайбурге, с 1934 г. — ординарный профессор палеонтологии в Гейдельбер-ге. Во время ректорства Хайдеггера был канцлером университета.
Я и сегодня не хотел бы ступить на землю Гейдельберга прежде, чем встречусь с Вами по-доброму, но с неизбывным чувством боли.
Приветствую Вас сердечно,
Ваш
Мартин Хайдеггер
[142] Карл Ясперс — Мартину Хайдеггеру
Базель, 19 марта 1950 г.
Дорогой Хайдеггер!
Сердечно благодарю Вас за Ваше откровенное объяснение. Свою благодарность передает Вам и моя жена. Для меня много значат слова о том, что Вам было "стыдно". Тем самым Вы вступаете в сообщество, объединяющее нас всех, живших и живущих в душевном состоянии, для которого и "стыд" слово подходящее.
От себя и своей жены я хотел бы сказать Вам, что мы никогда не допускали мысли, будто моя жена, будучи еврейкой, была для Вас причиной прекратить наши отношения. Думая об этом в минувшие годы, я сожалел единственно об отсутствии у Вас мотивов, которые в столь радикально изменившиеся времена при-
вели бы Вас ко мне, к нам. Но не будем говорить о взаимных обидах. Об этом Вам сказало уже мое первое письмо. Прояснение вряд ли возможно без осознания совокупной взаимосвязи событий в Германии.
Вы простите мне, если я выскажу то, о чем иногда думал: казалось, по отношению к национал-социалистским явлениям Вы вели себя как ребенок, мечтающий, не знающий, что он делает, слепо и бездумно вовлекаясь в предприятие, которое видится ему совсем иным, нежели оно есть в реальности, а затем в недоумении стоит перед развалинами и опять плывет по воле волн.
Спасибо за Вашу обеспокоенность в 1939-м, когда Вы обращались к Вильзеру. Вы думали о нас. Ситуация была такова, как Вы говорите: хотя гейдельбергский крайсляйтер был настроен ко мне весьма благожелательно (по ошибке, порою свойственной национал-социалистам) и хотя от него и других важных чинов я получил самые решительные заверения, даже в письме из СД [431] в Берлине, направленном в Гейдельберг на имя тогдашнего ректора [432] , — я давно понял, что они все бессильны, что ни один национал-социалист не заслуживает доверия, поскольку все они терроризируют друг друга и в результате совершают преступления и нарушают свои обещания. Ведь вполне логично все кончилось тем, что Гитлер приговорил Геринга к смерти.
[431]
СД (SD) — "Служба безопасности" (Sicherheitsdienst).
[432]
Cl.ll. 1938 по март 1945 г. ректором был историк Пауль Шмитгхен-нер (Paul Schmitthenner), в 1940–1945 гг. занимавший также пост министра по делам культов и просвещения в Карлсруэ.
Вместе с Вами я надеюсь, что у нас еще будет возможность встретиться и поговорить. Тогда мы и поговорим о том, чего не скажешь в письме. До тех пор в распоряжении каждого из нас будут труды другого.
Примите мои добрые пожелания и сердечный привет. Давай-
те писать друг другу почаще!
Ваш Карл Ясперс 273
[143] Карл Ясперс — Мартину Хайдеггеру
Базель, 25.3.50
Дорогой Хайдеггер!
В 1946 году вышли три мои работы, все три — одинаковым тиражом ("Идея университета", "Ницше и христианство", "Вопрос вины" [433] ). Первые две разошлись еще несколько лет назад. "Вопрос виньГ и по сей день не распродан [434] . Опубликованное в этой работе — часть лекции зимнего семестра 1945/1946 г. [435] . Студенты, конечно, заполнили аудиторию — это была сенсация. Но и их, и остальных моих соотечественников мало интересовали эти размышления. Для меня же тогда очень важна была эта попытка осмысления, которая уже год спустя захлебнулась.
[433]
Die Idee der Universit"at, Berlin u. Heidelberg 1946; Nietzsche und das Christentum, Hameln o.J. (1946); Die Schuldfrage, Heidelbeig u. Z"urich 1946.
[434]
Немецкое издание расходилось очень медленно, тогда как швейцар-ское в течение года выдержало четыре издания.
[435]
Название лекции: "Духовная ситуация в Германии" ("Die geistige Situation in Deutschland").