Маска одержимости
Шрифт:
— Эй…
Пронзительные, полные страха и изумления голоса неслись за ней вдогонку. На бегу Карли Бет оглянулась, чтобы убедиться, не гонятся ли за ней.
Куда там! Они топтались на углу, что-то крича ей вслед, и боялись сдвинуться с места.
Крепко держа свободной рукой украденный мешок, Карли Бет закинула голову и захохотала. Это был жестокий торжествующий смех. Так она в жизни не смеялась.
Она переложила добычу в свой мешок.
Господи, как же славно она себя чувствовала. Сильной. И готовой на новые подвиги.
Ну,
17
Карли Бет все-таки нашла Чака и Стива. Они стояли у фонаря, изучая содержимое своих мешков.
Карли Бет спряталась за большое дерево у тротуара. Она следила за ними, сердце у нее учащенно билось.
Мальчишки даже не нарядились в маскарадные костюмы. На голове у Чака была красная бандана и черная маска. Стив разрисовал грубыми черными мазками щеки и лоб и напялил на себя старый рваный плащ и теннисную шапочку.
Надо полагать, что он старый бродяга, подумала Карли Бет.
Они копались в своих набитых всякой всячиной мешках.
Неожиданно Стив бросил взгляд в сторону Карли Бет.
Та поспешно спряталась за ствол дерева. Заметил? Вроде, нет.
Смотри, не упусти свой шанс, твердила она себе. Слишком долго ты ждала этого часа. Давно пора воздать им по заслугам за все их проделки.
Стив и Чак двинулись к крыльцу соседнего дома. И тут Карли Бет, как ведьма на помеле, перескочила улицу и нырнула за живую изгородь.
Когда они будут возвращаться, я выскочу. Появлюсь, словно из-под земли. То-то будет страху. Я напугаю их до смерти.
От живой изгороди исходил приятный хвойный аромат. Было еще сыро после дождя. Ветки на ветру дрожали. Что это за странный свист?
Это ее собственное дыхание.
Вдруг Карли Бет стали одолевать сомнения.
А что если ничего не получится, подумала она, стоя на корточках за раскачивающейся живой изгородью?
Что я за дура. Они не испугаются какой-то глупой маски.
А потом, как всегда, будут смеяться: «Ах, Карли Бет. Ну и видок у тебя!»
Или что-нибудь вроде этого.
А потом по всей школе разнесут, что я — простофиля, возомнила, что испугала их, а они меня даже в маске сразу узнали и только уматывались. И все опять будут потешаться надо мной.
Почему я решила, что маска так подействует на них и что мой замысел такой убойный?
Согнувшись за изгородью в три погибели, Карли Бет разозлилась. Разозлилась на себя. На ребят.
Лицо под маской горело. Сердце гулко колотилось в груди. Она часто дышала, из груди вырывался свист.
Но вот появились Чак и Стив. Было слышно, как шаркают по гравию дорожки их кроссовки.
Карли Бет вся собралась, словно готовясь к прыжку.
Ну,
18
Все произошло как в замедленной съемке.
Два мальчика, возбужденно болтая, неторопливо шагали вдоль живой изгороди. Но Карли Бет их голоса казались глухими и далекими.
Она выпрыгнула из-за живой изгороди и закричала во всю глотку.
Даже в полумраке она ясно видела их реакцию.
Глаза у обоих расширились. Рты открылись.
Стив закричал. Чак ухватился за рукав куртки Стива.
Дикий вопль Карли Бет эхом отозвался на темной лужайке. Звук словно повис в воздухе.
Карли Бет видела, как подрагивают брови Стива. Как трясется его подбородок.
Она увидела в глазах Стива, когда он поднял их от маски к гипсовой голове, страх.
И тогда она яростно затрясла своим помелом.
Из уст Стива вырвался истошный крик. Чак не в силах был отвести взгляда от Карли Бет.
— Карли Бет… это ты— наконец выдавил он.
Вместо ответа он услышал звериное рычание.
— Кто ты? — спросил Стив дрожащим голосом.
— Да это… это же… Карли Бет, — пробормотал Чак. — Это ты, Карли Бет?
Стив неестественно засмеялся.
— Ты… нас… напугала!
— Карли Бет… это ты? — снова спросил Чак.
Карли Бет, показывая на голову, произнесла низким зловещим голосом:
— Вот голова Карли Бет.
— Что? — растерянно вскрикнули мальчики.
— Это голова Карли Бет, — повторила она, раскачивая гипсовую голову у них перед носом. Нарисованные глаза смотрели на них, как живые. — Бедняжка Карли Бет не хотела расставаться со своей головой. Пришлось мне ее взять с собой.
Чак так и не отпускал рукав Стива. Стив снова хихикнул. Не отводя взгляда от маски Карли Бет, он неуверенно спросил:
— Ты же Карли Бет, правда? Откуда же этот жуткий голос?
— Вот твоя подружка Карли Бет, — прорычала она, показывая рукой на гипсовую голову на палке. — Это все, что от нее осталось.
Было слышно, как Чак судорожно сглотнул слюну.
— Отдайте все, что напопрошайничали, — рыкнула Карли Бет, сама поражаясь злобным интонациям своего голоса.
— Не понял, — вскрикнул Стив.
— Сейчас же кладите мешки, не то быть вашим башкам на палке.
Оба мальчика засмеялись, но очень неестественно.
— Я не шучу! — рявкнула как можно более грозно Карли Бет.
Смех оборвался.
Было видно, что ребятам не до смеха.
— Карли Бет, хватит, — неуверенным голосом пробормотал Чак, тараща на нее глаза.
— Действительно, будет, — тихо произнес Стив.
— А ну, давайте мешки, — холодно приказала Карли Бет. — Не то ваши дурьи башки украсят мою палку.
Она угрожающе нагнула свое страшное помело.