Чтение онлайн

на главную

Жанры

Mass Effect. Андромеда: Восстание на «Нексусе»
Шрифт:

Щупальце исчезало где-то далеко-далеко на пустом полотне космоса.

Или было скрыто неизвестно откуда взявшимся вращающимся куском металла.

Глаза Слоан расширились.

– Это?..

– Часть «Нексуса», – подтвердила Эддисон ее догадку. Она поднесла руку ко рту. – Но как она там оказалась?

Хороший вопрос.

Если Слоан и хотела добавить что-то еще, то вместо слов с ее губ сорвались звуки отчаяния.

– Ох! Нет! Нет! – Эддисон попыталась сделать шаг вперед, но ноги не слушались. – Нет, нет…

Она больше не смотрела на

нечто за прозрачной переборкой. И Слоан вслед за ней тоже перевела взгляд с темных облачных лент, с куска искореженного и холодного металла внутрь помещения.

Тела.

С полдюжины мертвецов валялось на полу комцентра неподалеку от перекореженной двери. Еще больше тел было чуть поодаль – среди перевернутых столов и прочей мебели.

Все руководство «Нексуса».

– Проклятье! – прошептала Слоан. Она оглядела тела, что поближе, надеясь вопреки здравому смыслу, что среди них нет Джиен Гарсон. Но и те, что находились в помещении комцентра, были слишком далеко, чтобы различить черты их лиц. Слишком искалечены, чтобы их опознать.

У ближайшего был хвост азари. Нуара. Когда Слоан в последний раз видела ее, она обнималась на прощанье с Гарсон. А затем легла в ячейку, чтобы «немного вздремнуть», а проснувшись, легко и с удовольствием приступить к работе.

Но вместо этого теперь она лежала, съежившись у кромки развороченного наружного корпуса с этой стороны аварийной переборки. И, судя по положению тела азари, по тому, что за переборкой Слоан не видела плавающих в космосе тел, она догадалась, что произошло.

Матриарх закрыла собой дыру, пока разворачивалась аварийная перегородка. Это не помогло удержать хлынувший наружу воздух и в конечном счете никого не спасло. Но она не дала ни одному из руководителей выпасть в открытый космос.

Весь этот ущерб говорил Слоан, что пробитый корпус – не самая страшная проблема, возникшая на мостике.

Огонь. Хаос. Людей не спасли бы никакие противоаварийные мероприятия.

– Черт! – прошептала Слоан.

Эддисон глубоко вздохнула и заставила себя собраться.

– Им мы уже ничем не поможем.

Она развернулась и принялась осматривать зал, осторожно перешагивая через обломки. Через вытянутые руки. Через людей, коллег, обугленных и переломанных.

Слоан, хотя и неохотно, признала, что Эддисон права: если на корабле и есть выжившие, то только во внутренних отсеках.

Она обратила внимание на ту часть комцентра, где стена осталась невредимой, сердцем предчувствуя, что ничего хорошего здесь не увидит. Просторное помещение, вероятно самое грандиозное на станции, изменилось почти до неузнаваемости.

Гигантские экраны, прежде свешивающиеся с потолка, упали на ряд панелей управления и раскололись пополам. Разбитые и темные панели, расположенные кольцом по периметру передней части комнаты, не подлежали ремонту. Но внимание Слоан в первую очередь привлекли стулья. Они были сплющены. Пол повсюду был усыпан обломками. Величественный лестничный пролет, ведущий на смотровую палубу, обрушился. А может, его подмяло под себя

нечто, упавшее сверху. Сказать наверняка было невозможно.

Мозг отказывался воспринимать происшедшее. Слоан направилась, словно в забытьи, к ближайшему завалу обломков. На пути у нее встала часть перил с верхней палубы, скрученных и разломанных вдоль скамьи. Она приподняла смятую массу, отодвинула в сторону, опустилась на четвереньки и заглянула под скамью. Оттуда на нее смотрели мертвые глаза. Темнокожий мужчина, рот которого был раскрыт в безмолвном вопле. Марнелл Фелпс, старший инженер на мостике, вспомнила Слоан. Хороший парень. Засохшая кровь ниточкой тянулась от подбородка до пола, где образовалась небольшая лужица.

– Джиен? – позвала Эддисон. Она принялась ходить по залу, выкрикивая имя основательницы, и с каждым выкриком страх в ее голосе был все слышнее. – Джиен!

Слоан отшвырнула в сторону раздавленный стул. Поставила на ножки стол, проигнорировав боль в пальцах, когда на ее и так уже раненную ногу упал разбитый экран. По крайней мере, отметила она, выругавшись, боль была гораздо слабее, чем в тот момент, когда она сломала палец. «Просто, мать вашу, прекрасно», – закончила она свою обличительную речь, делая себе заметку на память: найти еще панацелин.

Но когда она заглянула под стол, то увидела там еще одно тело – и в глазах Слоан потемнело.

– Я кого-то тут нашла, – громко сказала она. – Человека. – На первый взгляд незнакомого. Тело было сильно изуродовано. Слоан проверила имя на левой стороне униформы. Залито кровью, но читаемо. – Паркер, – добавила она, поднимая голову.

Эддисон приостановила поиски, замерла в ожидании, прикрыла глаза, по-видимому не в силах справиться с болью, пронзившей сердце.

– Майлз Паркер, заместитель директора по гидропонике.

Слоан осторожно отодвинула в сторону тяжелый стол, раздавивший беднягу. При мысли о его ужасной судьбе желудок завязывался в узел, но упоминание гидропоники обожгло ее, словно током. Если зернохранилище пострадало…

Но сейчас Слоан не могла позволить себе думать об этом.

Поиски продолжились. Тело за телом, каждое – удар по стойкости духа Слоан. Но Гарсон среди них не было. Прошло, вероятно, не меньше часа, прежде чем они осмотрели всех.

– Ее здесь нет. – Голос Эддисон звучал спокойно, но на лице явно читалась озабоченность. – Что теперь?

Хороший вопрос. К такому повороту событий никто на корабле готов не был.

Глава 4

– Поисковая партия, – сказала Слоан. – Мы должны найти Гарсон и всех, кто выжил.

Эддисон нехотя покачала головой:

– Протокол преемственности. Мы должны предполагать худшее. Если ее нет… – Голос Эддисон смолк, глаза остановились на прозрачной переборке.

– Она могла выйти в туалет, – сказала Слоан. – Как и вы.

На сей раз сарказм не сработал. Но слова Слоан привели женщину в состояние боевой готовности. Она посмотрела на директора службы безопасности.

Поделиться:
Популярные книги

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Мимик нового Мира 4

Северный Лис
3. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 4

Хочу тебя любить

Тодорова Елена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Хочу тебя любить

(Не) Все могут короли

Распопов Дмитрий Викторович
3. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
(Не) Все могут короли

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Виконт. Книга 1. Второе рождение

Юллем Евгений
1. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.67
рейтинг книги
Виконт. Книга 1. Второе рождение

Провинциал. Книга 2

Лопарев Игорь Викторович
2. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 2

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Отмороженный 5.0

Гарцевич Евгений Александрович
5. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 5.0

Идеальный мир для Социопата 7

Сапфир Олег
7. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 7