Мастера острых сюжетов
Шрифт:
…Да, Риггиту не удалось выполнить того, чего потребовал от него Голли. И виноват в этом был осколок кирпича, выпавший из проезжавшей телеги. Кирпич этот лежал посреди дороги и в решающую минуту машина Риггита наехала на него. Выстрел, который предназначался Вэду, разбил на тысячи осколков только большую витрину магазина.
— Право, этот парень родился в сорочке, — с досадой прохрипел Лен и откинулся на подушку сиденья. Вот уже три часа он выслеживал автомобиль Вэда. Надо же, Вэд вышел
Раздались пронзительные свистки полицейских. Постовой остановил уличное движение. Риггит воспользовался сутолокой и незаметно покинул свой автомобиль.
— Вот досада, — сказал шофёр.
— Ничего не поделаешь, Гарри — сказал Риггит. — Револьвер я спрятал в ящик, под сиденье, — Лен поспешил раствориться в толпе.
Особого восторга перед порученным ему делом Лен не испытывал, он всегда был против работы с огнестрельным оружием. Да и вообще в последнее время пребывание в Англии становилось опасным. При его состоянии он мог бы мирно поселиться в Южной Америке.
Если бы он мог уехать туда, захватив с собою Лилу! Девушка всегда нравилась ему. Но, видно, старик не на шутку был влюблён в неё, иначе не стал бы убирать с дороги Синнифорда. Пора, наверное, положить этому конец, размышлял Лен.
Вдруг чья-то рука легла на его руку. Он повернулся, и в то же мгновение кто-то схватил его за другую руку. Онемев от ужаса, он увидел перед собою улыбающееся лицо Джона Вэда.
Глава 23
Вэда преследует неудача
— Идите за мной, Лен. — Я думаю вам не следует привлекать внимание толпы. Садитесь в автомобиль, — пригласил Вэд задержанного. Думаю, револьвера у вас нет. У вашего приятеля-таксиста мы обнаружили целый арсенал под сидением.
— Не понимаю, о чём вы говорите, — сказал Лен.
— Так говорят все, когда их задерживают, — добродушно заметил Вэд. — За вами следили. И я должен огорчить вас. Доблестная ваша армия напрасно будет дожидаться сегодня вечером своего командира.
— Ничего не понимаю.
— Пустяки, скоро поймёте.
— Вам нелегко будет найти обвинение против меня, — заметил Лен уже в Скотленд-Ярде.
Вместо ответа Джон схватил его за руку.
— Взгляните, сержант, у него на большом пальце черное пороховое пятно. У этих старомодных револьверов очень сильная отдача. Где же ваши резиновые перчатки, Лен? Уж не отдали вы их в стирку?
Лен усмехнулся.
— Это пятно не от пороха, а чернильное. Почему вы задержали меня?
— По обвинению в соучастии в убийстве. Один из ваших приятелей, прибывших из Парижа, раскрыл мне своё сердце.
— Ах, вот оно что! Я читал, что полиция выслеживает двух человек…
— Ничего вы не читали. Об этом в газетах не было ни слова, — помолчав, он добавил. — Вас сейчас отправят в камеру и советую вам не принимать пищи, доставленной с воли.
— Я не так глуп.
Арестовав Лена, Джон возобновил свои поиски на реке. Один из рыбаков сообщил ему, что видел две большие баржи недалеко от Марлоу.
— Я дважды проплыл мимо них. Одна называется «Бетси и Джен», другая «Берта и Броун». Из гавани они ушли примерно две недели назад.
Джон немедленно отправился в указанном направлении. Несмотря на туман, ему удалось отыскать эти баржи. Он взобрался на одну из них и увидел человека, моющего ведро.
— Капитан Дженес, — назвал он себя. — Вы из полиции? Вот уже третий раз меня навещает полиция…
— Вы владелец баржи? — Вэду в собеседнике почудилось что-то знакомое.
— Да, баржа принадлежит мне.
— Да, вам суждено преуспеть в жизни, — сказал Джон, — в последний раз, когда я вас видел, вы были только сторожем.
На мгновение сторож смутился, а потом рассмеялся.
— Ах, вы и есть тот самый господин, который уже раз навещал меня? Да, сэр, я сторож, но не прочь немного прихвастнуть. Капитан сошёл на берег, а я остался один. — При этом он опустил руку в карман, что не укрылось от наблюдательного Вэда.
— Что у вас в кармане? Револьвер?
— Что вы, зачем мне оружие?
Джон заметил, что рука сторожа была перевязана.
— Что с рукой?
— Да свалилась крышка люка. Не хотите ли осмотреть трюм?
— Давайте.
Сторож медленно направился к лесенке, которая вела вниз. Откуда-то сбоку вынырнул небрежно одетый человек.
— Помоги мне открыть люк, — сказал ему сторож.
Люки были открыты, и, заглянув в трюм, Вэд увидел множество ящиков с клеймом известной австрийской фирмы сельскохозяйственных орудий.
— Я вижу, у вас немного груза, — сказал Джон. — Откройте следующие люки.
Джон выждал, пока сторож снова не закрыл люки, вынул из кармана револьвер.
— Славная штука? Не правда ли?
Сторож безмолвно глядел на револьвер.
— Не хотите ли вы со мною прогуляться в Марлоу?
— Это зачем?
— Быть может, мы там встретим капитана, — пошутил Джон.
— Но не могу же я оставить баржу без присмотра… — заговорил сторож, но увидев, что Джон поднёс ко рту свисток, покорился и последовал за ним.
Доставив сторожа на полицейский баркас, Джон обратил внимание на вторую баржу, которая, казалось, не подавала никаких признаков жизни. Без особых осложнений Джону удалось доставить своего пленного в Марлоу и сдать полиции.