Мастера острых сюжетов
Шрифт:
– Да, кто-то стрелял, - спокойно сказал Майкл, - и этот кто-то я. Джентльмен, которого вы послали свести счеты со мной, правильно сделал, что убрался в свое логово. Иначе с ним было бы то, что с этим замком, Пенн!
Майкл выразительно показал на сломанный замок. Взгляд его упал на вещь, валяющуюся в нескольких шагах на полу. Он подошел, поднял кусок цветного шелка и понюхал.
– Кто-то потерял в спешке, - заметил он.
– Сохраним на память.
– Ради Бога, уверяю вас, я не знал.
– Как же поживает наша больная?
– спросил Майкл
Баронет поднес дрожащие пальцы к губам, потрогал их и спрятал руки за спину.
– Она ничего. Это было... как я думал. У нее был припадок.
Майкл задумчиво следил за ним.
– Я хотел бы посмотреть на нее, с вашего разрешения.
– Вы не имеете права!
– возразил Пенн; в голосе его звучали страх и ненависть.
– На нее нельзя смотреть. Какое вы имеете право распоряжаться в моем доме? Как вы смеете вторгаться в мой дом на рассвете, стрелять и портить имущество? Я сейчас же напишу жалобу в Скотленд-Ярд, ваше начальство научит вас, как себя вести. Безобразие! Эти сыщики обнаглели до того, что всюду чувствуют себя хозяевами! Но я вам покажу, я вам покажу, увидите!
Голос Пенна Подымался все выше и превратился в визг. Своим криком он, видимо, хотел подкрепить собственное мужество. Майкл равнодушно перевел с него глаза на висевшие на стенах мечи. Проследив его взгляд, сэр Грегори смутился и опять потерял самообладание.
– Милый мой, зачем вы выводите меня из себя? Я самый тихий и добродушный человек в мире, если только не раздражать меня глупыми выходками. Вы, я вижу, составили обо мне неправильное мнение.
Майкл, не отвечая, вышел из комнаты и по коридору направился в сад. На пороге он обернулся и сказал баронету:
– Я не могу настаивать на своем требовании, потому что у меня нет приказа об обыске. Вы это хорошо знаете. Когда же я принесу с собой приказ, я все равно ничего не найду. Вы успеете запрятать все концы в воду. Но помните, берегитесь!
Он поднял руку и предостерегающе погрозил пальцем.
Майкл вернулся в Доуэр-Хауз к завтраку. На его отсутствие никто не обратил внимания. Только Адель заметила его исчезновение и первая поздоровалась с ним, когда он вернулся.
Джек Небворт был в превосходном настроении. Съемки, по его мнению, прекрасно удались.
– Конечно, ничего в точности сказать не могу, пока пленка не проявлена в лаборатории. Но что касается маленькой Лимингтон, то она выше всяких похвал. Рано, понятно, предсказывать, но я совершенно уверен, что из нее выйдет настоящая артистка, новая звезда экрана.
– Вы этого не ожидали?
– с удивлением спросил Майкл.
– Мендоза доставляла мне кучу неприятностей. Но когда я поссорился с ней и поехал сюда на съемку, я был убежден, что придется вернуться обратно и переснять все сцены с Мендозой заново. Кинематографические актрисы не рождаются, а делаются: нужен опыт, терпение, профессиональная выносливость. Прежде чем артистка выдвинется на первый план, ей приходится пройти долгую школу. А ваша девочка сразу все поняла, сразу со всем освоилась! Откуда я мог знать, что она такой молодец!..
– Когда вы говорите "моя девочка", - сухо возразил Майкл, - вы, вероятно, помните, что мой интерес к ней вызывается исключительно обстоятельствами дела, которое мне поручено начальством?
– Если вы не врете, - ответил Джек, - это значит, что вы глупое полено!
Майкл улыбнулся и отошел от проницательного режиссера.
Артисты и кинооператоры заняли места в шарабане. Компания тронулась обратно в Чичестер.
В приемной своей студии Небворт встретил ждавшую его посетительницу и добродушно пожелал ей доброго утра.
– Я хотела поговорить с вами, мистер Небворт, - сказала Стелла Мендоза, изображая на лице лучшую из своих очаровательных улыбок.
– Вы хотели поговорить со мной? Понятно, вы можете поговорить. Что вам угодно?
Знаменитая артистка смущенно теребила пальчиками угол кружевного платочка. На Джека это не произвело впечатления. Он сам в свое время обучал ее эффектам драматических сцен с носовым платком.
– Я была очень глупа, мистер Небворт, и я пришла просить у вас прощения. Конечно, я была неправа, заставив ждать всю группу, и я очень сожалею. Я могу прийти завтра? А если хотите, я могу начать сегодня...
Большой рот режиссера искривился усмешкой.
– Вы можете не приходить завтра и можете не оставаться сегодня, Стелла. Ваша заместительница обнаружила такие необыкновенные таланты, что я не намерен переделывать съемку.
Стелла бросила на режиссера яростный взгляд и выпрямилась.
– У меня контракт. Надеюсь, вы не забыли об этом, мистер Небворт?
– Я с громадным удовольствием продолжал бы играть с мисс Мендозой, вмешался сладкий голос, который принадлежал красавчику Конноли.
– Ужасно неприятно играть с мисс... я даже имени ее не знаю! Она так... она срывает все художественные эффекты, мистер Небворт.
Старый Джек не ответил. Он молча смотрел в глаза длинноволосого любовника.
– С другой стороны, я чувствую, что вместе с мисс Мендозой я могу действительно развернуть весь мой талант, - продолжал Конноли.
– Ваша замена совершенно выбила меня из седла! Я страшно нервничаю, чувствую себя ужасно неудобно, а играть роль, когда все нервы напряжены, когда вся душа каждую минуту возмущается, совершенно невозможно. Одним словом, - закончил он, подняв тон, - я не хочу больше сниматься, пока не вернется мисс Мендоза!
Стелла подарила юноше благодарный взгляд и с улыбкой обратилась к нахмурившемуся Джеку.
– Хотите, чтобы я начала сегодня?
– Ни сегодня, ни завтра, ни через неделю, никогда!
– вспылил режиссер, и глаза его гневно засверкали под седыми бровями.
– А вы, молодой человек на тонких ножках, если вы еще раз попытаетесь ставить мне палки в колеса, я вышвырну вас вон из студии, я вам сделаю такую славу, что ни одна кинематографическая компания в Англии вас не примет! Я сам посажу вас на пароход и отправлю ко всем чертям в Галифакс!