Меч и сума
Шрифт:
— Это не привидение, — сказал Хэльф. — Это что-то другое.
— Ты его хорошо рассмотрел? — спросил Скандерберг. Килгор кивнул, чувствуя непонятную усталость. — Что ты думаешь о нем? Как вел себя меч? Он убежал от тебя?
Килгор снова кивнул.
— Слушайте! — внезапно сказал он.
И все услышали далекий рев.
— Это на Гардарской дороге, — угрюмо сказал Хэльф. — Зверь бежит в Гардар. Надеюсь, он никогда не вернется обратно.
Скандерберг вынул нож и принялся вырезать на досках дома письмена.
— Это отпугнет его, если он
— Колдуны? — переспросила Асни. — Разве это привидение было колдуном, Скандерберг? Почему ты думаешь, что оно больше не вернется?
— Потому что он решил вернуться в Гардар и подождать нас там, — ответил Скандерберг, окончив вырезать и пряча нож в ножны.
— Килгор, ты очень спокоен. Ты уже сомневаешься в успехе нашего путешествия? Ты хочешь вернуться назад?
Килгор покачал головой:
— Мои первые впечатления довольно неприятны. Я никогда не думал, что тот красивый и безопасный мир, в котором я жил, так незначителен. Колдовские заклинания, привидения, этот ужасный бык… Мне кажется, я постарел на сто лет. Кто это, Скандерберг? Ты его знаешь?
— Ты думаешь, это Сурт?
— Возможно, — ответил Скандерберг, приглашая всех в дом и старательно запирая дверь на ночь. — Хэльф, я что-то ужасно проголодался. Мне не хочется беспокоить тебя, но…
— Один момент, — сказал Хэльф и пошел на кухню.
— Это действительно был Сурт? — спросила Асни. — Почему ты не убил его, Килгор? Это позволило бы тебе не ходить в Гардар.
— Если это и он, то время неподходящее, — ответил Килгор. — Но вызов брошен. Теперь он знает, где мы и что собираемся делать. Мне бы хотелось, чтобы Эльбегаст помог нам. Неужели он думает, что мы одолеем все сами? Сурт владеет всем арсеналом колдовских хитростей, он может менять обличье, а у нас есть только Скандерберг. Есть ли у нас какая-нибудь надежда?
Скандерберг презрительно фыркнул:
— Я рад, что ты получил хоть какое-то понятие, против кого мы идем.
Килгор вздохнул и ничего не ответил, с грустью вспоминая родной Шильдброд. Казалось, он не был там целую вечность.
Хэльф вернулся с караваем хлеба, кругом сыра, миской вишен и чашкой масла. Килгор механически съел добрую половину этого и улегся в постель. В спальне было небольшое окошко, мягкий тюфяк и дюжина подушек. В соседней комнате захрапел Скандерберг, и его могучий храп не прекращался, пока не пришло время вставать.
Утром Хэльф устроил грандиозный скандал по поводу того, что они уходят. Он буквально заставлял их задержаться на день или два и погостить немного. Но они были неумолимы, и хозяин отпустил их, взяв слово, что они задержаться здесь на обратном пути.
— Может, я не так умен, — сказал он, широко улыбаясь Килгору, — но понимаю, что это большая честь принимать таких гостей в моем старом доме. Как я сказал, я ничего не знаю ни о Сурте, ни о Гардаре, ни о мече, который был воткнут в дерево в Шильдброде и который предназначен для того, чтобы убить Сурта.
Асни открыла рот, чтобы запротестовать и сказать, что она некоронованная королева Гардара, а не паренек, но вовремя увидела, что Хэльф подмигнул ей и низко поклонился. Тепло пожав ему руку, Асни сказала:
— Спасибо, Хэльф. Придет день, когда я смогу отблагодарить тебя за то, что ты приютил нас у себя, невзирая на риск.
Скандерберг перекинул суму через плечо.
— Здесь есть один тип, которого ты должен остерегаться, — тихо сказал он, когда они уже приготовились уходить. — Это маленький тролль с дикими глазами и бородавкой на носу. Задержи его, если сможешь.
Хэльф кивнул и пошел проводить их до границы своих владений. Старый фермер стряхнул слезу и снова пожал всем руки.
— Дорогой Хэльф, — сказал Скандерберг, — мы увидимся на обратном пути. Встречай нас на старой дороге.
— Я буду встречать, но боюсь, что увижу чудищ, которые убили вас, — ответил фермер.
— Не нужно быть таким мрачным, — сказал Килгор.
— Посмотрим, — повторил Хэльф и добавил:
— Храни вас Бог!
— Прощай! — и путники двинулись по каменистой тропе.
Хэльф стоял и махал им рукой, пока они не исчезли из виду.
Тропа все время поднималась вверх, кружась и извиваясь. К полудню тучи разошлись, и они увидели Череп-горы во всем их жутком великолепии.
Рваные облака все еще кружились вокруг высочайших, закованных в лед пиков. А в той стороне, где лежали горы Трайдент, из голубого тумана торчали три острых пика, вонзившихся в небо. Они были очень, далеко, но даже отсюда казались угрюмыми и зловещими.
— Видите эти три острых пика? — сказала Асни, указывая на них дорожным посохом. — Это трезубец спящего великана, голова которого — гора Череп. Говорят, что он будет спать до конца мира. И тогда проснется, чтобы сокрушить в последней битве все злые силы. Видите, как долго он спит — на склонах выросли уже целые леса.
— Великан? — Килгор внимательно посмотрел на высокую гору. — Если это правда, я искренне надеюсь, что меня здесь не будет, когда он проснется. Такой великан в несколько шагов пересечет весь Скарпсей от севера до юга, и никто не сможет остановить его — ведь он каменный.
— Этого не произойдет ни сегодня, ни завтра, — уверенно сказал Скандерберг, пощупав рукой каменный склон.
— А это возможно, Скандерберг? — спросил Килгор, когда они начали взбираться на гору.
— Что? Великан? О, это просто старая сказка. Такая крайность не наступит никогда. Конечно, если мы победим Сурта. А теперь выбрось все это из головы и думай о том, что сказал Хэльф о троллях и великанах. И вообще, перестань беспокоить меня по всяким глупостям. У меня и так есть над чем подумать. — Он достают из кармана вареное яйцо и принялся сосредоточенно чистить его.