Медитация на Прабхупаду 3
Шрифт:
Зачастую оказывается невозможным разделить надвое: блаженство, которое Прабхупада испытывал, руководя ИСККОН, и то бремя, которое он был вынужден при этом нести. Однажды он сказал, что некоторые виды деятельности (например, бухгалтерия) может не доставлять нам удовольствия, но мы делаем это для Кришны. А служить Кришне - самое большое наслаждение. Прабхупада учил нас предаваться ему и его Движению, и он делал это, посвящая служению всего себя. Другими словами, Прабхупада предавался сам. Эти слова могут звучать странно, поскольку он всегда был предавшейся душой. Однако неоспоримо также и то, что по мере того, как разворачивалась его лила, Прабхупада предавался все больше и больше. Он руководил деятельностью
Подготовка к лекции по «ЯЛримад-ЪосагаМтам» на воскресной программе §.46
Я не писал книг, которые миллионами распространяют ваши последователи.
Я не знаю Кришну.
Иногда я завидую вам, но я - ваш сын,
и я хочу поместить ваше изложение «Шримад-Бхагаватам» Вьясы, в центр своей жизни.
Сегодня я собираюсь прочитать лекцию по «Бхагаватам»
на воскресной программе в Дублине:
«О долге того, кто стоит на пороге смерти».
Писатель в сознании Кришны служит вам, Шрила Прабхупада, рассказывая своими словами о том, что услышал от вас.
Лектор в сознании Кришны служит вашему Движению, повторяя то, что вы нам говорили.
Шрила Прабхупада, читая вашу Первую песнь, главы 18 и 19, я явственно ощутил ту атмосферу, в которой вы писали ее в Индии в начале 60-х, поскольку я бывал в вашей комнате в Чиппиваде
и в ваших комнатах в храме Радхи-Дамодары. Вы жили идеалами «Шримад-Бхагаватам».
Вы напечатали первые три тома специально для того, чтобы приехать на Запад, имея нечто весомое.
Теперь этот том Первой песни останется на тысячи лет.
Я собираюсь немного почитать.
Грязь, которую я увидел,
будет смыта, и я постепенно погружусь
в трансцендентное.
Однако я не знаю, сколько мне осталось.
S.4?
Недавно один инициированный преданный, покинувший ИСККОН, сделал несколько критических замечаний, в частности по поводу жаргона ИСККОН. Он имел в виду определенные выражения, которые преданные используют в общении между собой. Он составил список таких жаргонных слов и заявил, что от них необходимо избавиться. Критическое отношение к сленгу ИСККОН не обязательно является проявлением нелояльности. Ведущие проповедники тоже говорят о существовании штампов в речи преданных. В любой организации существует свой «внутренний язык», однако, когда им злоупотребляют, возникают искусственные барьеры между «нами» и «ими».
Многие неправильные выражения, используемые в ИСККОН, критик объяснял тем, что английский не был родным языком Шрилы Прабхупады. Выражения, которыми мог пользоваться Шрила Прабхупада, неприемлемы для тех, чьим родным языком является английский. Просмотрев список, приведенный критиком, я согласился с некоторыми его пунктами, однако мне трудно было представить, каким образом изъять все эти выражения из нашей речи. Например, словосочетания «принимать прасад», «совершать омовение» и само слово «преданный» прочно вошли в обиход. Критик, однако, на этом не остановился и пошел дальше, перечислив такие слова, как «беспримесный», «лотос-ные стопы», «лотосное все что угодно», «достояния», «авторитетный», «уполномоченный»… Он даже включил в свой список «спекуляции», «рождение, старость, болезнь и смерть», «иллюзорную энергию» и т.п.
В Движении сознания Кришны есть ведический литературный словарь, который мы получили по парам-паре. Кстати, «ведическая литература» — еще одно слово, от которого этот преданный призывал отказаться. Если кому-то действительно удастся исключить из своего лексикона все слова, которые критик считает жаргоном ИСККОН, он уподобится жителям юга США, которые всеми силами пытаются избавиться от своего диалекта. Конечно, этого можно добиться, но какой в этом смысл? Есть ли в этом необходимость? Так ли уж плохо, если по вашей речи люди сразу определяют, откуда вы родом? Мне, например, нравится английский, на котором говорят на Карибских островах или в Новой Англии.
Как же быть с тем, что наша речь производит впечатление сектантской на интеллектуалов и обычных людей, не принадлежащих к ИСККОН? Я согласен, что нужно следить за чистотой своей речи, особенно нужно избегать искажения английских слов. Мы можем продолжать помнить об идиомах Прабхупады, избегая, однако, их использования в лекциях и проповеди. По меньшей мере, необходимо сознавать, что, хотя Прабхупада порой использовал некоторые из этих выражений, они либо неправильны с грамматической точки зрения, либо архаичны.
Улучшение языка — это то, что произойдет естественно со сменой поколений в ИСККОН. Возможно, «принятие душа» естественным образом заменит «совершение омовения».
Кто-то может считать любую критику в отношении искконовского жаргона оскорблением Шрилы Прабхупады. Если человек действует холодно и бессердечно, не принимая во внимание нашу привязанность к Его Божественной Милости и его манере разговора, то такая критика содержит в себе семена оскорбления. Я напомнил своему знакомому-критику, что специфический жаргон существует в каждой профессии и субкультуре. Если он, например, отправится в колледж изучать антропологию, то обнаружит там «академический» жаргон. Общеизвестно, что научные работники используют сложный язык, чтобы их речь казалась исполненной глубокого смысла. Речь, которую один человек считает естественной, другому кажется искусственной. Джазовые музыканты думают, что изъясняются вполне понятно, и точно так же считают строители и университетские профессора. Однако, в действительности, ни одна из этих категорий людей практически не понимает другую. Так что нам не нужно чувствовать на себе вину за то, что последователи Прабхупады используют множество странных выражений, не встречающихся в английском языке.
И все же я вижу определенную пользу в критическом анализе жаргона ИСККОН. Ведь вопрос не только в том, чтобы хорошо выглядеть на публике. Если мы говорим, не отдавая себе отчета в том, как нашу речь
воспринимают окружающие, это даже может стать причиной оскорблений по отношению к преданным. Кроме того, искажение слов может привести к искажению мышления, и в результате у нас может развиться привычка говорить, не вкладывая при этом в слова никаких чувств. Мы будем просто «проводить линию партии». Если я пытаюсь манипулировать преданными, говоря штампами, это оскорбительно как по отношению к преданным, так и к философии, представителем которой я себя объявляю. Речь, требующая повиновения и преданности высшим идеалам, звучит отталкивающе, если произносящий ее не следует сам тому, к чему призывает: «Не скатывайтесь на уровень ума, прабху. Прабхупада хотел, чтобы мы сотрудничали. Поэтому делайте, что я говорю».
Решение проблемы неправильного использования языка состоит не в том, чтобы избавиться от самого учения о предании себя Господу. Просто нам нужно научиться быть более чуткими и перестать лицемерить. Когда мы говорим, необходимо принимать во внимание время, место и аудиторию.
Давайте признаем, что в ИСККОНе мы используем язык специфическим образом, однако это не всегда плохо. Многие используемые нами слова являются наилучшими переводами санскритских слов. Прабхупада переводил слово «апарадха» как «оскорбление», а «Бхагаван» - как «Верховная Личность Бога». Можно, конечно, заменить эти термины другими, но нам нравятся те, которые использовал Прабхупада, поскольку в них вложено его осознание. В одном из комментариев Прабхупада пишет, что нас больше интересует техника бхакти-йоги, чем язык. В попытках очистить язык педант может заодно избавиться и от глубины понимания.