Медовый месяц в Греции
Шрифт:
– И как все прошло?
– Неплохо. Я неплохо провела время.
– Неплохо провела время? Ну тебя, Дарси. Я звоню узнать подробности. Отредактированную версию можешь оставить для мамочки.
Дарси рассмеялась:
– Моя мамочка не услышит ни одной из версий – ни отредактированной, ни авторской. Она все еще лелеет надежду, что мы с Тэдом сойдемся, и ей не придется разбирать кучу свадебных подарков, которые необходимо вернуть.
– Кстати, о Тэде. Я столкнулась с ним в
– Тэд не пьет кофе.
Он считал, что кофе портит зубы.
– Знаю. Это и странно. Еще страннее то, что он меня заметил и даже поздоровался.
А вот это и впрямь удивительно. Тэд и Бекки недолюбливали друг друга. Правда, потом заключили своего рода перемирие – из-за Дарси, конечно. Но она-то считала, что раз свадьба отменена и отношения разорваны, то и перемирию между Тэдом и Бекки конец.
– Спрашивал про тебя.
– Не может быть.
– Клянусь. Он хочет знать, как ты.
– Что ты ему сказала?
– Что ты великолепно проводишь время со сногсшибательным греком.
– Бекки!
– Ну ладно, я выразилась иначе. Сказала, что путешествие, которое он устроил, принесло тебе кучу проблем и ты торчала в аэропорту до тех пор, пока некий любезный мужчина не пришел к тебе на помощь. Тэд говорит, он тебе звонил на мобильный. Кстати, я тоже.
Дарси взглянула на сумочку, закинутую в угол.
– Я отключила звук перед ужином и потом забыла включить. Тэд сказал, зачем он звонил?
– Нет. Знаешь… вид у него какой-то потерянный.
– У Тэда? – снова изумилась Дарси. – Странно, что он вообще заметил мое отсутствие. В конце концов, у него есть мамочка. – Дарси помотала головой. – Конечно, я не хочу, чтобы он был несчастен.
– Потому что ты хороший человек, Дарси. Слишком хороший. И Тэд этим пользовался. Так ты будешь ему звонить? Если что, я советую этого не делать.
– Не буду. По крайней мере, пока не вернусь домой.
Когда подруга хотела что-то сказать, Дарси быстро добавила:
– Нам так или иначе придется поговорить. Хотя бы для того, чтобы он знал, куда пересылать письма, которые будут приходить на мое имя. Кроме того, Беке, я отменила свадьбу. Так что Тэд – пострадавшая сторона.
На том конце провода послышалось фырканье.
– Дарси, сделай себе одолжение, перестань его жалеть. В конце концов, именно он – причина твоих неприятностей в Греции.
– Да, но сейчас все налаживается. – По лицу Дарси расплылась улыбка.
– Так и знала! Давай выкладывай. И не смей упускать детали.
Все же Дарси подсократила рассказ, опустив момент появления Петроса и Селены и последовавшее за этим неловкое напряжение. Дарси не хотелось углубляться в размышления о том, какие смешанные чувства Ник у нее
В конце разговора Бекки сказала:
– Надеюсь, Парфенон тебя впечатлит. Сфотографируй Ника на мобильник и скинь мне. Хочется взглянуть на твоего горячего мужчину.
Когда подруги попрощались, Дарси обнаружила, что ей остается меньше часа, чтобы привести себя в порядок и отправиться на встречу с Ником.
Двери лифта разъехались, она вышла в вестибюль без пяти девять. Ее «горячий мужчина» уже стоял около стойки ресепшн. На его губах появилась та самая улыбка, от которой у Дарси плавились внутренности. Одним только взглядом он заставлял ее чувствовать себя красивой, желанной и чуточку бесшабашной. Достаточно, решила она.
– Калимера су.
Его брови поднялись.
– Одна из немногих фраз на греческом, которые я знаю. Я правильно произнесла?
– Правильно. И тебе доброе утро.
Он поцеловал ее в обе щеки достаточно продолжительно, чтобы сделать момент приветствия не таким платоническим.
– Выглядишь прелестно.
– Ты тоже. Не прелестно, но…
Достаточно привлекательно, чтобы она не могла отвести взгляд от крепких мышц, обтянутых футболкой.
– Ну что, мы готовы?
Вместо ответа, он взял ее за руку.
Ник, выросший в Афинах, был в Парфеноне раз десять. Но глазами Дарси он словно увидел его заново. Она была в восторге.
– Трудно поверить, что на земле все еще сохранилось что-то, что было построено за четыре сотни лет до возникновения христианства.
– Не так уж много сохранилось, – заметил Ник.
– Достаточно, чтобы вообразить себе это место в его былом величии, – возразила Дарси. – Какие огромные колонны. И как только древние греки ухитрились установить их без всяких современных приспособлений и техники… Ты задавал себе этот вопрос?
– Сейчас задал, – подмигнул он.
– Ник, я серьезно.
– Я вижу.
– В Штатах почти нет зданий, которым было бы больше пары сотен лет. А здесь – целый храм, потрясающий пример дорического стиля, возведенный Фидием, чтобы прославить Афину, покровительницу твоего родного города. Этот храм построен более двух тысяч лет назад!
– Меня впечатляют твои познания о Парфеноне.
– Я прочитала об этом, – она рассмеялась, – вон там, на табличке.
Ник повернулся, увидел табличку и тоже расхохотался, а затем обнял Дарси и подхватил ее на руки.