Медовый месяц
Шрифт:
— К матери ехать, наверное, уже поздно.
Они сходили в кино, посмотрели новости, Микки Мауса и чрезвычайно познавательный фильм о металлургической промышленности.
Сэр Аймпи весело поздоровался с Харриет, обнял Питера, как давнего близкого друга, и от всей души поздравил их обоих с законным браком.
— Итак, — сказал сэр Биггс, — вы хотите, чтобы я на вас немного поработал. Это касается дела в Хартфордшире, насколько я понимаю?
— Да, и я заранее предупреждаю, что дело не очень хорошее.
— Ничего страшного. Мне уже приходилось защищать абсолютно
— Я не на твоей стороне, Бигги. Я свидетель обвинения.
Бигги присвистнул.
— Черт тебя подери! А почему же ты тогда ищешь адвоката? Дело в деньгах?
— Более или менее. Это грязная история. Но мы хотели бы сделать все, от нас зависящее, для этого бедняги. Понимаешь, мы приехали туда сразу после свадьбы, бесконечно счастливые… И вдруг случается такое. Местные полицейские руками развели. И вот являемся мы, сытые и довольные, и навешиваем убийство на безродного беднягу, у которого нет ни гроша в кармане и который, в сущности, не сделал нам ничего плохого. Он просто тихо копался в нашем саду… Мы хотели бы найти ему лучшего адвоката.
— Начни-ка с самого начала.
Питер начал с самого начала и рассказал до самого конца. Биггс изредка задавал вопросы, поэтому все это продлилось довольно долго.
— Да, Питер, хорошенькую свинью ты мне подсовываешь. Включая собственноручное признание обвиняемого.
— Он же еще не давал показания под присягой. Шок, нервы, страх. Да еще мой подлый трюк с цветком.
— Но он наверняка повторил все в полицейском участке.
— Он просто отвечал на вопросы. Право, Бигги, нечего беспокоиться о таких мелочах!
— Есть цветок, крючок и леска в цепи.
— А кто сказал, что это сделал Кратчли? Может, это старина Ноукс так развлекался?
— И потом он не вовремя полил цветок и протер горшок.
— Брось! Есть только точка зрения викария по поводу метаболизма кактусов.
— А что ты скажешь о мотиве?
— На одном мотиве дела не построишь.
— Построишь. Девять из десяти присяжных построят.
— Замечательно. Там у целой дюжины людей есть мотив.
— Например, твоя малышка Твиттертон. Могу я хотя бы намекнуть, что у нее тоже был отличный мотив?
— Если только сможешь ей объяснить, что между леской и падением цветка есть какая-то связь.
— Хм! Кстати, если бы вы не приехали, каков был бы следующий шаг убийцы? Что, по его мнению, должно было произойти дальше?
— Если убийцей был бы Кратчли?
— Да, он ведь должен был понимать, что первый, кто войдет в комнату, обнаружит на полу гостиной мертвого старика.
— Я об этом думал. Первой, кто вошел бы в комнату, оказалась бы мисс Твиттертон. Ключ был только у нее. Но она была полностью в его власти. Не забывай, они по вечерам целовались на церковном дворике. Он сразу узнал бы, когда она собирается сходить навестить любимого дядюшку. Если бы она об этом сказала, Кратчли тотчас же отпросился бы в гараже, скажем, по срочному личному делу, и постарался бы перехватить ее по дороге. Если бы миссис Руддл сообщила ей, что старик куда-то пропал, все вообще было бы намного проще.
— А если бы Ноукс вошел в гостиную раньше? С шести двадцати до девяти часов?
— Это был, конечно, риск. Но старик был точен, как часы. Он ужинал в семь тридцать. Солнце село в шесть тридцать восемь. Окна в гостиной узкие, поэтому там в это время уже темно. После семи Ноукс уже вряд ли что-то смог бы заметить. Но, в Конце концов, кто не рискует, тот не пьет шампанское.
— У него, наверное, было ужасное утро, когда вдруг явились вы, — сказал сэр Аймпи. — Для него это было полнейшей неожиданностью. Он, наверное, даже не попытался замести следы.
— Попытался, — сказала Харриет. — Когда вывозили мебель, он постоянно вертелся вокруг гостиной. И один раз совершенно определенно постарался выманить меня из комнаты: сказал, что нужно было проверить банки и бутылки. А один раз я все-таки выходила и потом встретила его перед дверью гостиной.
— Понятно, — сказал сэр Аймпи. — И вы готовы подтвердить все это под присягой? Вы не оставляете мне никаких шансов. Если бы ты меня хоть капельку любил, Питер, ты никогда не женился бы на такой умной женщине.
— Боюсь, что в этом я законченный эгоист. Но ты возьмешься за это дело, Бигги?
— Только ради тебя. И с удовольствием устрою тебе перекрестный допрос. Если придумаешь какой-нибудь особенно мерзкий вопрос, дай мне знать. А теперь я должен идти. Я старею, мои дорогие, и мне давно пора спать.
— Дело сделано, — сказал Питер. Они стояли на тротуаре, дрожа от холода. Было около трех часов утра, и на улице было прохладно.
— И что теперь? Пойдем искать гостиницу?
Что она могла ответить? Он выглядел одновременно усталым и бодрым. Он был в таком состоянии, что любой ответ был бы неправильным. Харриет рискнула и выстрелила наугад:
— А до Дэнвера сколько миль?
— Примерно девяносто. Даже девяносто пять. Ты хочешь поехать туда? Мы могли бы взять машину и через полчаса уже выехали бы из Лондона. Я обещал тебе не ездить быстро, да и тебе нужно хоть немного поспать.
О чудо! Харриет попала в цель. Она сказала:
— Так и сделаем.