Меридон, или Сны о другой жизни
Шрифт:
— Вы могли бы отказать мне в деньгах, — подсказала я ему.
Джеймс спокойно улыбнулся.
— Я не стану принуждать вас таким способом, — мягко ответил он. — Может быть, я выгляжу глупо в сравнении с блестящими Хаверингами, но я отнюдь не тиран, Сара. Я очень любил вашу матушку, и во имя ее памяти я хочу, чтобы вы были счастливы. Если общество леди Кларенс приятно вам, наслаждайтесь им, я не буду вам мешать. Ввести вас в свет она сможет лучше, чем кто-либо другой.
— Я повторяю, что хочу только самое лучшее из того, что можно иметь, — выпалила я, потеряв
Джеймс спокойно смотрел на меня, и его улыбка была полна жалости.
— А вы думаете, что леди Кларенс — это самый лучший из вариантов? Так же, как лорд Перегрин?
Я на мгновение задумалась. В глубине души я понимала, что леди Кларенс жестокая, скупая и лукавая женщина, настоящий старый барышник. А ее сын — просто слабое, очаровательное дитя, лучшее в котором — это его льняные кудри и безмятежные голубые глаза.
Но мне было весело с ними, они часто приглашали меня к себе в гости и обещали помочь мне отобрать мое состояние у этих крестьян.
— Да, я так думаю, — упрямо стояла я на своем, обманывая при этом и саму себя, и Джеймса. — Я хочу принадлежать к их миру.
— Ну что ж, очень хорошо, — вздохнул Джеймс. — Я написал леди Кларенс записку с подсчетами, сколько вы можете тратить в месяц. Там же указан банк, куда вам следует обращаться, и адреса моих контор в Лондоне и Бристоле. Я буду рад видеть вас у себя. И если вы вдруг перемените свое решение, Сара, сразу же напишите мне, я приеду и заберу вас.
Я кивнула, не обращая внимания на странное предчувствие, что я совершаю очень серьезную ошибку.
— Если вы все-таки передумаете, Сара, — настойчиво повторил он, — и захотите вернуться в Вайдекр, то помните: двери этого дома всегда открыты для вас. Вы не должны жить у Хаверингов вопреки своему желанию.
В ответ я отрицательно покачала головой.
— Мне они нравятся, — с вызовом сказала я. — Я не тот человек, о котором вы мечтали, мистер Фортескью. Их образ жизни я полюблю, я знаю это.
— Очень жаль, — тихо произнес он и церемонно мне поклонился.
И оставил комнату, не поцеловав моей руки.
Некоторое время после его ухода я сидела в смущении. Казалось, я должна была чувствовать торжество оттого, что победила его. Но у меня не было такого ощущения. Более того, мне вдруг показалось, что вместо настоящего золотого у меня в руках фальшивая монета. Я слегка повела головой, чтобы ощутить шнурок с золотыми застежками на своей шее. Интересно, что подумала бы обо мне мама, если б увидела, как я отвергла помощь так любившего ее человека и отвернулась от земли, которую я назвала своим домом.
Но молчалива и грустна я была только одну лишь ночь. Уже на следующее утро в Вайдекр-холл приехала леди Хаверинг, обменялась деловыми бумагами и адресами с мистером
— Уилл Тайк заедет за вами завтра и повезет вас на прогулку по полям, — сказал он мне. — Мне очень хочется, Сара, чтобы вы научились управлять поместьем. Я знаю, что сердцем вы сейчас в Лондоне, но даже леди Кларенс скажет вам, что можно блистать в обществе и быть при этом рачительной хозяйкой на своей земле.
— Я обязательно научусь, — горячо сказала я, но не добавила: «Чтобы изменить здесь все, когда смогу», — это повисло в воздухе между нами.
— Может быть, сравнив, как обстоят дела в Вайдекре и здесь, вы поймете истинное положение вещей, — сказал мистер Фортескью мягко.
— Может быть.
Он протянул мне на прощание руку, и я подала свою так, как учила меня леди Кларенс. Она бранила меня за мое отвращение к чужим прикосновениям. Чтобы отучить меня от этого, она заставляла меня спокойно стоять и медленно водила рукой по моему лицу, рукам, плечам или гладила мне волосы.
— В конце концов, — однажды заявила она, — от тебя не требуется, чтобы ты кидалась кому-то на шею, но ты — девушка, и тебе должно нравиться, когда за тобой ухаживают.
Так что теперь я стерпела бы, если бы мистер Фортескью поцеловал мою руку или по-отечески поцеловал меня в лоб. Но он не сделал этого. Мы обменялись с ним крепким дружеским рукопожатием, будто я была юным джентльменом.
— У вас имеется мой адрес, — сказал он напоследок. — И что бы вы ни думали о моем опекунстве, вы должны знать, что я ваш искренний друг и стараюсь сделать все, что могу, для вас и для вашей земли. Если у вас будет во мне нужда, прошу вас, пошлите за мной, я приеду сейчас же.
Эти слова вызвали у меня кривую усмешку, ибо я сразу вспомнила о тех годах, когда я ходила голодная и мне никто не предлагал помощь. А сейчас, когда я живу в доме с двадцатью слугами и ем четыре раза в день, мистер Фортескью опасается за меня.
— Думаю, что я сумею позаботиться о себе сама, — сказала я.
— Я другого мнения, — ответил Джеймс, глядя на меня. — Мне кажется, вы и так заботились о себе слишком долго. Вы, Сара, похоронили боль внутри себя, и теперь никто не в силах помочь вам облегчить ее. Я хочу, чтобы вы жили там, где о вас будут надлежащим образом заботиться и где вы обретете все то, чего были лишены в детстве.
Коснувшись полей шляпы, он кивнул мне и леди Хаверинг, махавшей ему кружевным платочком из окна гостиной. Сел на лошадь и поскакал по аллее прочь.
Я долго провожала глазами его удалявшуюся квадратную спину и чуть опущенную голову. Я знала, что если бы моя настоящая мама, Джулия, имела возможность выбирать, то он был бы ее мужем и моим отцом. Но я постаралась прогнать эти мысли от себя, я не хотела больше никаких потерь.
— А теперь, — сказала вышедшая на террасу леди Кларенс, — теперь, моя девочка, мы начнем работать.