Мертв навеки
Шрифт:
– Нет, не всегда, – сказал он, – Но сейчас, да.
– Хорошо, – произнесла я с сомнением в голосе. Что-то грызло моего товарища, изнутри и я никак не могла вытянуть из него это, хотя обычно подобное никогда не составляло для меня проблемы.
– Иди домой и отдохни, – сказал он и положил руку мне на плечо.
Я нацепила на лицо улыбку и продемонстрировала ее ему:
– Спасибо, Сэм.
Когда я вышла из "Мерлотта", было так невыносимо жарко, что мне пришлось простоять добрых пять минут возле машины с обеими передними дверьми нараспашку, прежде,
Я не могла дождаться, когда смогу снять носки и кроссовки, которые носила на работе. Пока я ждала, когда остынет машина, ну, или хотя бы станет не такой раскаленной, – я заметила какое-то движение за деревьями с той стороны служебной парковки. Первой мыслью было, что это обман зрения, вызванный солнечным бликом, отразившимся от хромированной поверхности машины, но потом я убедилась, что кто-то был там в лесу.
Не было совершенно никаких причин кому-то находиться там. Сзади "Мерлотта" фасадом к соседней улице стояла небольшая католическая церковь, еще там были магазин сувениров, кредитный союз и отделение страховой компании "Liberty South Insurance". Не похоже, что кто-то из клиентов этих заведений вздумал побродить по краю леса, особенно вечером жаркого буднего дня. Я задумалась, как мне быть.
Я могла вернуться в "Мерлотт" или сесть в машину и притворится, что ничего не видела. А еще я могла броситься в лес и напасть на того, кто следил за мной. Я раздумывала где-то секунд пятнадцать .
Не думаю, что у меня хватило бы сил броситься в лес, хотя злости, которая подкрепляла желание напасть, было предостаточно. Я не хотела ни о чем просить Сэма. Я и так слишком много у него просила, а еще он странно себя вел сегодня.
Итак, я выбрала второе. Только чтобы кто-нибудь знал, что происходит... и не более того... я позвонила Кении. Она ответила после первого гудка. И так как она знала, кто звонит, я посчитала это хорошим знаком.
– Кения, я иду с работы, и здесь кто-то прячется за деревьями. – сказала я. – Понятия не имею, кому это могло понадобиться – за трейлером Сэма ничего нет – но я ничего не буду предпринимать.
– Отличная мысль, Соки, ведь ты не вооружена и не коп, – съязвила Кения. – О... ты ведь не вооружена?
Многие в нашей глуши владели личным оружием, что-то вроде "ружья для диких тварей" (не угадаешь, когда к тебе во двор заберется бешеный скунс). У меня у самой был дробовик и старое отцовское ружье. Так что вопрос Кении не был лишен смысла.
– Я не ношу с собой оружие, – ответила я.
– Мы заедем проверить, – сказала она. – Молодец, что позвонила.
Это было приятно слышать. Офицер полиции решила, что я молодец. До поворота с подъездной дороги я доехала без происшествий.
Я забрала почту и поехала домой, не думая ни о чем конкретном. После той тюремной бурды, меня воодушевляла идея съесть что-нибудь собственного приготовления (конечно, я понимала, что бюджета округа было недостаточно, чтобы кормить заключенных, но черт бы их побрал). Несмотря на нетерпение, я осторожно огляделась, прежде чем выйти из машины, стиснув в руках ключи. Жизнь научила меня, что лучше быть подозрительным и выглядеть нелепо, чем получить по башке и быть похищенной, или что там еще придет в голову недругу.
Я перелетела через ступеньки, пересекла крыльцо и открыла заднюю дверь быстрее, чем вы скажете "Джек Робинсон". Я с опаской подошла к автоответчику в гостиной и нажала кнопку, чтобы прослушать сообщение. Это был Энди Бельфлёр: "Соки, мы отследили звонок. Он был сделан из дома Лесли Гельбман в Новом Орлеане. Тебе это о чем-нибудь говорит?"
Я застала Энди на работе.
– Я знаю несколько человек в Новом Орлеане и не думаю, что кто-то из них мог оставить такое сообщение. А это имя я слышу впервые.
– Дом Гельбман продается. Кто-то вломился в него через заднюю дверь. Телефон все еще подключен, и звонивший воспользовался этим, чтобы оставить сообщение. Прости, мы не нашли, кто это был. Ты можешь припомнить что-нибудь, какое-то событие, которое придало бы смысл этому сообщению?
Он действительно сожалел, это было трогательно. Мое мнение об Энди постоянно менялось. Я думаю, что и его мнение обо мне тоже.
– Спасибо, Энди. Я не думаю, что хоть какая-то вещь, которую я когда-либо делала, могла быть истолкована как отнятие у кого-то последнего шанса, – я задумалась, – Ты дал Элси послушать мое сообщение?
– Ммм... нет, Соки. Мы с Элси не в лучших отношениях сейчас. Он все еще... – голос Энди отдалился. Элси Бек все еще думал, что я виновна и бесился из-за того, что я отпущена под залог. Хотелось бы узнать, был ли это Элси среди деревьев у "Мерлотта". Я поразилась, в какое бешенство его привело то, что я на свободе.
– Ясно, Энди, я поняла. И спасибо за проверку этого звонка. Передай Холли привет.
Повесив трубку, я подумала о том, кому бы позвонить по поводу моего затруднительного положения. Джейсон сказал, что он не получил ответа, когда позвонил полу-демонскому адвокату Десмонду Каталиадесу. Я взяла адресную книжку и нашла номер мистера Каталиадеса, который он сам дал мне, и набрала его.
– Да, – сказал тонкий голосок.
– Дианта, это Соки.
– О! Чтожеслучилосьстобой? – выпалила Дианта так быстро, что все слова слились в одно, – Твойномеропределилсянадядиномтелефоне.
– Как ты узнала, что что-то случилось? И можешь ты говорить чуток помедленнее?
Дианта сделала усилие, чтобы замедлиться.
– Дядя пакует чемодан, чтобы увидеться с тобой. Он узнал кое-что, что заставило его всего забеспокоиться. У него приступ страха. Обычно он не ошибается, когда это с ним происходит.
Он сказал, что у него есть веские деловые причины поговорить с тобой. Он бы отправился раньше, но ему нужно проконсультироваться с некоторыми людьми, которых довольно сложно застать, – выдохнула она. – Такчтотыхотела?
Мне захотелось рассмеяться, но я не стала. Я не видела выражения ее лица и не хотела, чтобы меня неправильно поняли.
– Его распоряжение деньгами. Я была арестована за убийство.
– Рыжейженщины?
– Да. Как ты узнала? Другой приступ?
– Твоя-подружка-ведьма-звонила.