Мертвые игры 3
Шрифт:
И мы прочли:
«Уволен».
«Без статьи не возвращайся, песий вы…».
«Чтоб тебя…»
«Вы уволены, за расчетом можете не обращаться».
«Уволен».
«Уволен».
«Уволен».
«Ублю…»
«Убью, мразь».
«Уволен».
Гаэр-аш мрачно посмотрел на нас и вопросил:
— Вы осознаете, сколько народа из-за вас практически потеряли работу?!
«Ик» — ответил начавший похрапывать нетопырь.
— Странно, что еще тебя не уволили, — заметил ректор.
«Ик» — Молния был немногословен.
— Так
Не став спорить со второй частью фразы, Гаэр-аш хмыкнув напомнил:
— Так «перегаром дыхнули», что его в редакции редчайшим вином стошнило? Лорды и… зомби, в следующий раз аккуратнее следы заметайте.
Из всего этого я могла сделать только один вывод:
— Будет следующий раз?
Ректор перевел взгляд на меня, глаза его потемнели в мгновение, губы сжались, но мне все же соизволили дать ответ:
— Вот это, — он указал на стопку писем с общим смыслом «вы уволены», — прислано без выходного пособия, следовательно, это не увольнение, это угроза увольнения, если газетчики не раскопают материал, способный спасти их карьеру. Фактически это команда «Фас» в отношении вас. И газетчики теперь землю рыть будут в стремлении взять реванш. Я понятно объяснил?
Испуганно кивнула.
— Норт, — Гаэр-аш посмотрел на кузена, — тебе, как будущему монарху, следовало поступить умнее.
— Например? — напрягся Дастел.
— Сердце ты остановить способен, а стереть память нет? — издевательски поинтересовался ректор. — Вот это, — указал на стопку газет, — фактически вызов всему писчему сообществу, и после такого, будь уверен, на Мертвых играх именно вы станете звездами печатных изданий. Бессменными звездами. В худшем смысле этого выражения. Свободны.
Мы поспешили покинуть ректорский кабинет, вышли в коридор, Гобби, по-приятельски помахав Гаэр-ашу на прощание, закрыл дверь и весело оскалился. Парни тоже заулыбались.
— Спать? — спросил Норт, беря меня за руку.
— Лекции, — напомнил, помрачнев от чего-то Эдвин.
— Я договорюсь, — Дастел поднес мои пальцы к губам, осторожно прикоснулся.
Почему-то я даже не возражала, хотя, наверное, стоило бы.
Где-то впереди раздался гогот, мы все посмотрели туда и увидели адепта с газетой в руках, сползающего по стеночке от хохота. Гогот нарастал, а после превратился в истерические всхлипы.
— Ой, надо тоже почитать, — решила я.
— Не надо, — напрягся Норт. — И вообще пошли спать.
Адепт уже едва не лежал от смеха.
— Ну хоть в общих словах, что там? — взмолилась я.
Меня взяли за руку и повели, кажется спать. Остальные тоже позевывая разошлись, даже Гобби помахав мне утопал в женское общежитие, в котором к нему уже привыкли и никто даже не вскрикивал возмущенно при виде нежити. Зато я решила
— Норт, у меня тут своя комната имеется, между прочим.
Дастел, ни слова не говоря, у всех на глазах, а мы уже во двор вышли и тут половина адептов Некроса перерыв между лекциями проводила, подхватил на руки, закружил, а после с самой счастливой улыбкой понес к себе.
— Норт! — возмутилась я.
Он начал напевать что-то отдаленно напоминавшее мелодию, под которую мы вчера танцевали, и танцующей походкой внес меня в мужское общежитие взбежал по ступеням, не обращая внимания на всеобщие понимающие ухмылки вокруг, и мы оказались в его комнате.
— Спать, — ставя меня на ноги решительно сказал Норт, — всем спать!
После чего запер дверь, дошел до постели и рухнул не раздеваясь.
Я некоторое время постояла, глядя на него, а потом сделала то, что мне совершенно вообще никогда не было свойственно — осторожно сняла с Норта сапоги и укрыла спящего парня покрывалом, в комнате с утра было прохладно, по причине открытого окна. Догадываюсь, что нетопырь вылетал именно этим путем.
Или влетал!
«Ик!» — раздалось из-под кровати.
Опустившись на колени, заглянула вниз и да — там спал нетопырь. Причем развалившись и похрапывая. Достала зверюгу магическую, устроила на кресле у окна. И вот потом я добралась до стола с остатками ночных развлечений моей команды, и Гаэр-аш оказался совершенно прав — следы они заметать не умели. И засев за стол, я начала читать заметки Гобби:
Лист работника печати: «Скандал в королевском семействе! Наследник династии Дастелов женится на внучке грязного крестьянина! Потерпят ли подобное Дастелы? Как отреагирует король?!»
Перевод Гобби: «Победительница Мертвых игр Некроса милостиво согласилась подумать над предложением наследника династии Дастелов, ее полностью устраивает сам наследник, но что касается его родственников…»
Приписка внизу почерком Норта: «Король так обрадовался предстоящей свадьбе, что вернул наследника Дастелов в список претендентов на престол».
У меня нет слов… Сколько они выпили вчера?!
Читаю дальше:
Лист работника печати: «Убийство дознавателя Нардаша не будет расследовано! Наследнику рода Дастел-Веридан все сошло с рук!».
Перевод Гобби: «Сенсационная новость — дознаватель Нардаш устал терзаться муками совести и покончил с собой на глазах у некромантов! Некроманты не обиделись и с радостью приняли такой подарок, как свеженькое тело для экспериментов. Мораль — хочешь умереть спокойно, не умирай в Некросе».
Приписка почерком Дана: «Некрос — место, где вашу смерть оценят.»
По сто бальной шкале исходя из качества сохранности вашего трупа.
Далее было нечто:
Лист работника печати Сэмюэльса Дотье: «Риа Каро — темная лошадка предстоящих игр или роковая женщина Некроса?!»