Мертвый дрейф
Шрифт:
– Да вроде свет не горит, – пробормотал Крамер, – телевизор не работает…
– О боже, какой маразм… – схватился за голову Котов. – Кто мне объяснит наконец, что здесь происходит? Это невыносимый театр абсурда…
– А вы только сейчас об этом догадались? – удивился Глеб. – Могу вам сказать больше, Котов: пока это только цветочки, и на сцене театра еще не все готово к представлению. Вы подождите, скоро начнется самое интересное…
– Ты бы не каркал, что ли, – проворчал Крамер.
– Я не каркаю, – засмеялся Глеб, – я констатирую. Ольга, – он повернулся к женщине, которая стояла, окаменев, и слезящимися глазами смотрела на плавучий дом, – спешу развеять ваши страхи – вы видите именно то, что видите. Гигантская волна, которая пятнадцать месяцев назад ударила
– Да, обычное дело, – пожал плечами Никита, – все дома так делают.
– Мы не знали ни о каком землетрясении, – прошептала Ольга. – Мы вообще не знали, что происходит в мире… Радиостанцию разбило, мы не могли ничего поймать даже на длинных волнах…
– Ну, хорошо, – проворчал Котов. Он замерзал, кутался в штормовку, поднял воротник. – Это дом, мы все прекрасно видим. А что тогда, по-вашему, вот это? Тоже мусор? Бьюсь об заклад, оно быстро к нам приближается… – Он вытянул палец в сторону вырастающих из тумана островов, и все послушно за ним проследили.
По волнам что-то прыгало – оно целенаправленно двигалось наперерез контейнеровозу. Размытая точка превращалась в размытое пятно, делалась объемнее, укрупнялась, обретала резкость, превращалась в судно, весьма похожее на катер береговой охраны…
– Рассыпаться по борту! – ахнул Глеб, не узнавая своего голоса. – Женщины, Котов, лечь под фальшборт, и чтобы духу вашего тут не было!
Все, что было раньше, – двусмысленность ситуации, пробоина в корме, скалистые острова – стало мелким и незначительным. Настоящие неприятности атаковали с неожиданной стороны! Хорошо, что успели одеться и взвалить на себя амуницию. Люди разбегались, чертыхаясь на предмет этой новой напасти, припадали к борту, опасливо выставляли головы. «Подводные» автоматы откладывали в сторону, они свою задачу выполнили, брались за «ПП-91», усердно молясь, чтобы не пришлось ими воспользоваться. Хватит уже, навоевались! А катер, приблизившись метров на полтораста, резко сбросил скорость, встал к контейнеровозу левым бортом и начал дожидаться, пока тот сам к нему подойдет. Моторист заглушил двигатель, довольно крупное маневренное суденышко, окрашенное в серые тона, покачивалось на волнах. На борту наблюдалась активность – несколько человек выбрались из люка, рассредоточились по палубе, прильнув к бортам. Вывалился кто-то из рубки, побежал на обратную сторону надстройки, где, как на обратной стороне Луны, ни черта не было видно.
– А это еще кто такие, мать их? – ворчал Платон. – Злые бифидобактерии?
– Слушай, Глеб, – сказал Крамер, – мне тут мыслишка любопытная пришла. На катерах береговой охраны, будь то американской или канадской, по идее должны развеваться флаги, извещающие об их государственной принадлежности. На этой штуковине ни черта не развевается – только бортовой номер, не сообщающий никакой полезной информации. Как ты считаешь, это нормально?
– Хороший, кстати, вопрос, Юрка, – оценил Глеб. – Можно сделать вывод, что это не катер береговой охраны, а мы все еще находимся в нейтральных водах, хотя до ближайшего материка не такая уж коломенская верста. Просто у нас посетители, бывает…
– Даже не знаю, командир, уместно ли задавать наболевший вопрос… – пробормотал Никита.
Спецназовцы нервно засмеялись.
– А меня вот напрягает, что эти черти собираются
На безымянном катере происходили события. Дистанция сокращалась, людей на палубе прибывало. Эти люди были при оружии! Они выбирались из люка, растекались по судну, залегали, прячась за бортом. «Какая-то странная униформа», – подметил Глеб. Возможно, и не униформа, но как-то всё… унифицировано. Здоровые крепкие мужчины средних лет (выделялись несколько чернокожих физиономий) были одеты в одинаковые утепленные куртки буро-мышиного окраса. Плотные штаны, суровые берцы – мерзнуть (даже летом) эта публика не любила. Шапочки с козырьками, отдаленно напоминающие бейсболки, перчатки, короткоствольные «М-4», неплохо себя зарекомендовавшие как в ближнем бою, так и на дистанции… «Вот что мне хочется меньше всего, – подумал Глеб, – так это воевать с американцами. Кем бы они ни приходились этому контейнеровозу…»
Люди на катере, похоже, испытывали сомнения. Кто-то привставал, угрюмо пялился на накренившуюся махину «Альбы Майер», переговаривался с товарищами. Кто-то выбежал из надстройки, хлопнув дверью, примкнул к коллегам по цеху. В ушах у людей были компактные переговорники – шапочки топорщились, они постукивали себя по ушам…
Привстал Платон, сплюнул в воду – и на катере воцарилось оживление. Кто-то проорал, кто-то протопал. В принципе, Платон был прав – необходимо продемонстрировать, что контейнеровоз населен. Ох уж эта наказуемая самодеятельность…
– Ляг и не отсвечивай… – со злостью прорычал Глеб.
До катера оставалась половина кабельтова, по палубе уже никто не шатался, автоматчики прятались, причем достаточно грамотно. Спецназовцы на всякий случай приготовились. В нескольких метрах от Глеба прильнула к борту Ольга, она не высовывалась, тяжело дышала открытым ртом, смотрела на Глеба странным взглядом. Нехорошо становилось от этого взгляда – попробуй догадайся, что у нее на уме и на что эта «девушка» способна. И с теми двумя не лучше – забились под остатки опорной конструкции, с волнением ждали, чем закончится дело: неплохо устроились Даша и Котов – чья возьмет, на ту сторону можно и переметнуться! Даже Ландсберг в своем мешке перестал колотиться головой о стену, притих, почувствовал новый поворот в развитии событий… И тут до Глеба дошло! Люди на катере – боевой отряд той самой «неправительственной организации», в чье распоряжение пятнадцать месяцев назад направлялся Александр Карлович Ландсберг! Они не имеют отношения к официальным структурам Соединенных Штатов! Или… имеют?
– Эй, на «Альбе Майер»! – прокричали с катера хорошо поставленным голосом. – Вы кто такие?
– А вы кто такие? – крикнул Глеб на том же английском языке, которым владел пусть не в совершенстве, но терпимо.
– А они первые спросили, – ухмыльнулся Никита.
– Это полиция! Вы находитесь в территориальных водах Соединенных Штатов Америки! Не оказывайте сопротивления! Сейчас наши люди поднимутся на борт! Вам не сделают ничего плохого! В случае примерного поведения вас накормят, предоставят теплую одежду, комфортные каюты и возможность связаться с родными! Вы нас слышите?
– Ни хрена себе бесплатный сыр, – удивленно пробормотал Платон.
– Полиция? – фыркнул Крамер. – Что-то не припомню, чтобы у нас на этой неделе были проблемы с законом.
– Ага, полиция, – фыркнул Никита. – Они – такая же полиция, как сотрудники Пенсильванского университета… Хотя хрен их разберет, кто они на самом деле. Как ты думаешь, Глеб – это рожи физические, юридические или должностные?
– Эй, фрики, а теперь нас послушайте! – ровным голосом проорал Глеб. – Контейнеровоз «Альба Майер» принадлежит российской компании «Глобал Транзит»! На его борту – территория Российской Федерации! Здесь нейтральные воды! С вами говорит майор морского спецназа России Дымов! На борту – группа моих людей! Вы не имеете права сюда подниматься! В случае угроз или вооруженного вмешательства в дела суверенного государства мы будем вынуждены принять соответствующие меры! Вы обязаны развернуться и покинуть это место!