Месть драконов
Шрифт:
Проснувшись, она увидела над собой чистое, голубое небо. Над ней склонилась улыбающаяся фея.
— Ты долго спала, — молвила фея. — Смотри, руки у тебя почти зажили.
Кожа на ладонях была еще воспаленной, но пузыри исчезли, а правая кисть перестала непроизвольно сжиматься в кулак. Элспет попробовала распрямить пальцы и не испытала жгучей боли. В голове опять что-то звучало — не голос ли Ионет, шепчущий слова приветствия?
Рядом с ними опустился на колени Клуаран.
— Долго я спала? — спросила его Элспет.
— Два дня, если пользоваться здешним понятием о времени. А для внешнего мира — гораздо дольше.
— Дольше — это как? — Элспет попыталась встать, но руки и ноги ее почти не слушались. Она неуклюже села на корточки. — Нам надо идти, Клуаран. Эдмунд будет ждать нас на берегу моря.
Клуаран покачал головой:
— Я велел Эоланде не ждать больше трех дней. Они, наверное, уже отплыли.
Элспет в ужасе вытаращила глаза.
— Ты сказал им отплыть без нас?
— Это было необходимо. — Клуаран был так серьезен, что Элспет затаила дыхание. — Пойми, Элспет, самое главное было вылечить тебя. Неужели ты хочешь встретить Локи до того, как сможешь владеть своими руками?
— Как же мы их отыщем? — Элспет старалась не расплакаться.
— Мы с Эоландой условились о месте встречи в Уэссексе, — ответил Клуаран;
— Ты обещал, что тайн не будет, Клуаран, — сказала Рослин. Она положила руку Элспет на плечо. — Раз ты отправляешь это дитя на бой с Горящим, то ей следует первым делом узнать твой план!
— Никуда я ее не отправляю! — повысил голос Клуаран. — Ты не знаешь, какая опасность нам грозит. Локи способен прикинуться кем угодно, кого угодно превратить в своего шпиона. Даже в этом краю мы не всегда от него свободны.
— Что ты хочешь этим сказать? — воскликнула Рослин. — Ты же знаешь: сюда ему хода нет, ни одни ворота для него не откроются.
— Неужели ты думаешь, что его что-нибудь остановит? — спросил Клуаран. — Он пройдет сквозь любую стену — она для него будет не толще мыльного пузыря.
Рослин побелела.
— Как же Элспет сможет его побороть? — прошептала она.
— Есть одно место в Суссексе, очень древний каменный круг, такой древний, что люди забыли, когда он был сложен. — Он внимательно взглянул на Элспет. — Твой народ зовет это место Висящими Камнями. Теперь там молятся дюжине богов. Если есть на свете место, где сила Локи не действует, то оно именно там.
— А как нам теперь до них добраться? — спросила Элспет. — Если они уже сели на корабль, а мы еще здесь?
— Здесь вы не в царстве людей, — тихо молвила Рослин. — У нас много выходов в Уэссекс.
Клуаран прищурился.
— Ты говорила, что Ионет все еще с тобой. Она будет готова к бою? — спросил он.
— Она не говорила со мной с тех пор,
Клуаран неожиданно схватил обеими руками ее правую руку. Элспет ощутила молнию энергии, пронзившую ее обожженную ладонь. Она вскрикнула, но Клуаран будто не заметил этого.
— Ионет! — прошептал он. Эхо его голоса прокатилось вокруг, и у Элспет в голове зазвучал ответный шепот. — Ионет! — повторил он. — Приди к нам, помоги!
Впервые за все время после случившегося в пещере у Локи в голове у Элспет прозвучал ясный ответ:
— Я здесь, Клуаран…
Клуаран ахнул и выронил руку Элспет. Ей даже показалось, что он тоже слышал этот голос.
Рука Элспет излучала свет. Белый луч бил из ладони и тянулся к Клуарану. Он удлинялся, приобретая форму клинка. На мгновение в руке у Элспет появился хрустальный меч — прозрачный, но прочный. Потом свечение померкло, осталось только слабое сияние, а вскоре исчезло и оно.
Глава девятнадцатая
Должно быть, они уже на полпути к морю, думал Эдмунд.
Теперь, когда у них появилось средство передвижения, путешествовать стало легче. Ослик пришел в себя после своего подвига, отдохнул и охотно трусил дальше, совершенно не отягощенный тяжелым грузом.
— В ту сторону он тащил полные ящики и бочки, — объяснил возчик. — Трое людей для него по сравнению с этим безделица.
Эдмунд ошибся: возчик, которого он сначала принял за старика, оказался вовсе не стар. Волосы и борода у него были лишь слегка тронуты сединой, а движения вполне энергичны. Правда, он был худой, изможденный и бедно одет.
Возчик назвался Фарди.
— Так ты из франков? — спросил Эдмунд. — На их языке это имя значит «скиталец».
Возчик помрачнел.
— Так меня кличет хозяин. Вот и скитаюсь я по дорогам, вожу его грузы.
К вечеру они достигли населенных мест: с холма стали видны возделанные поля и крыши домов. За ближайшим поворотом показалась деревянная статуя божка, разбитая в щепки, а стоявшая рядом другая статуя имела изображение лика Горящего.
— В наши дни опасно во что-то верить, — тихо сказал Фарди.
— А у тебя какая вера? — осведомился Эдмунд.
— Теперь — никакой, — отрезал возчик и повернул осла, съехав с дороги в грубую траву рядом с овечьим выпасом, за которым стоял лес. — В темноте ехать опасно, — сказал он. — Переночуем здесь.
Возчик отправился в лес добыть дичь на ужин и пригласил с собой Кэтбара. Эдмунд сложил костер, а фея принялась искать на ветках живой изгороди ранние ягоды.
— Наш спаситель — странный человек, — проговорила она, ссыпая собранное на тряпицу, пока Эдмунд высекал из кремня искру для костра.