Месть Росселлини
Шрифт:
— Поехали, мы вернемся через несколько дней. Сейчас надо возвращаться в город.
— Вы не возьмете перечень обстановки и имущества?
— Зачем?
— Нам нужно будет заказать новые простыни, полотенца и многое другое.
Рафаэль подавил волну поднявшегося в нем гнева — она уже распоряжается его деньгами! Впрочем, она права. Предметы, которые упомянула Лана, действительно необходимы.
— Вы сможете получить нужные ей списки? — Рафаэль спросил риэлтера.
— Конечно. Утром я отправлю их факсом вам в гостиницу.
— Спасибо.
Подошвы его ботинок заскрипели по вымощенному плиткой патио. Он подошел к Лане, взял за руку и повел обратно через дом. Они подождали в портике у главного входа, пока риэлтер включил охранную систему и закрыл входную дверь. Мужчина протянул Рафаэлю руку.
— Спасибо, мистер Росселлини, было приятно иметь с вами дело. — Затем повернулся к Лане и тоже пожал ей руку. — Миссис Росселлини.
Рафаэль вздрогнул.
— Она не моя жена, — поправил он риэлтера грозным голосом.
— Прошу прощения.
Рафаэль резко кивнул, принимая извинение, и открыл дверцу, помогая Лане сесть в машину. Нет, такая женщина не может быть его женой. Он любил женщин, которые полны тепла и страсти, а не холодных и расчетливых, которых влекут лишь деньги. Хотя отклик Ланы накануне ночью и показал, что глубоко внутри у нее есть страсть.
Не говоря ни слова, Рафаэль обошел машину и сел за руль. Когда он пристегивал ремень безопасности, у него в кармане зазвонил мобильный телефон. Рафаэль быстро раскрыл телефон и тут же узнал номер больницы. Он ответил, испытывая нарастающий страх.
Через несколько минут он закрыл телефон и положил его в карман, затем откинулся на спинку сиденья и, глубоко, вздохнув, положил голову на подголовник. Новость оказалась лучше, чем он ожидал. Состояние Марии значительно стабилизировалось, и ее можно перевезти в Окленд завтра утром.
— Рафаэль? Все… в порядке?
— Марию завтра перевезут в Окленд.
— Перевезут? Но почему? Ведь…
— Что? Хотите, чтобы она находилась от вас подальше?
— Я совсем не это хотела сказать. — Бирюзовые глаза Ланы сверкали от возмущения — Разве безопасно перевозить ее?
— Неужели вы думаете, что я хотел бы ускорить смерть своей сестры?
— Конечно, нет. Извините. Я не подумала. — Лана беспомощно взмахнула руками, а потом сжала кулаки.
Рафаэль еще раз сделал глубокий вдох и устало потер глаза.
— Это вы извините, Лана. Последние несколько дней были трудными для всех нас.
Она бросила на него удивленный взгляд, будто не могла поверить внезапному теплу в его голосе. Это действительно были трудные дни — для всех. И он осознавал, что легче скоро не будет. Они так и будут жить на острие ножа, пока не родится ребенок. Пока не умрет Мария…
— Лучше, чтобы ребенок родился здесь, в Окленде. Отделение по уходу за недоношенными детьми в больнице Веллингтона переполнено. Доктора порекомендовали перевезти Марию, чтобы обезопасить ребенка.
— Хотите, чтобы
Предложение Ланы поразило Рафаэля. Он внимательно посмотрел ей в лицо, но не увидел никаких эмоций. Неужели она ничего не чувствует в связи с предстоящим приездом его сестры, женщины, которая вытеснила ее из сердца мужа, раз могла бесстрастно задать такой вопрос? А если чувствует, то хорошо это прячет.
— Не стоит. Хоть Мария и находится в бессознательном состоянии, я не хочу рисковать. Ее может взволновать ваше присутствие.
Лана отвела от него взор и стала смотреть на дорогу.
— Я понимаю, — тихо пробормотала она.
Рафаэль едва слышно выругался и завел машину, чтобы начать путешествие обратно в город. Итак, она думала, что понимает? Он крепко сжал руль. Ее беспристрастность ясно доказывает, что она и представления не имеет, какой нанесла вред, и не видит своей вины.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Да, она его враг, но он по-прежнему вынужден заботиться о ней. У Ланы было лишь два комплекта одежды, и то скорее деловой, чем повседневной.
— Где вы обычно покупаете одежду?
Боковым зрением Рафаэль увидел, как она повернула голову и стала сверлить его глазами.
— Почему вы спрашиваете?
— Вы же не можете постоянно носить одно и то же! Давайте купим кое-что прямо сейчас.
— Почему именно сегодня?
— Вряд ли у меня будет для этого время, когда Мария будет здесь, в Окленде.
Она ощетинилась от его замечания, но придержала язык.
— Итак, где остановиться? — спросил Рафаэль, выруливая на главную улицу Окленда.
— Сверните на следующем повороте, а потом я покажу. — Голос у нее был напряженным, как будто она сдерживала слова, которых лучше не произносить. Он улыбнулся про себя — она учится быть покорной.
Когда они возвратились в гостиницу, Лана с радостью узнала, что список имущества в доме уже пришел по факсу. Она детально изучила его, обратив внимание на размеры кроватей и обеденных столов, и стала составлять перечень нужного им нового постельного белья и прочих предметов. Когда она наконец прервалась, то удивилась, что за окном уже темно. Рафаэль сел напротив. На нем была более простая одежда, чем до этого: темные джинсы и спортивная рубашка темно-серого цвета с длинными рукавами, оттенявшая его глаза.
— Извините, вы что-то сказали? — Лана собрала бумаги.
— Нет. Я просто наблюдал за вами. Вы закончили?
— Пока да. Думаю, я разобралась, что мы должны купить, а что можем сохранить из имеющихся вещей. Если вы не возражаете, я бы начала с того, что заменила бы все постельное белье и полотенца. А то, что осталось от прежнего хозяина, мы могли бы отдать в местные приюты. Уверена, они с радостью примут это пожертвование.
Лицо Рафаэля выразило удивление.
— Что-то не так? — спросила Лана.